Translation
- 1.
set about
Also: start, proceed
- 2.
to begin
Examples
- Могу́ я приступи́ть?Can I begin?
- Я приступи́л к э́тому.I started that.
- Мы до́лжны приступи́ть к рабо́те.We have to get to work.
- Могу́ я приступи́ть к рабо́те?Can I go to work?
- Мы мо́жем приступи́ть?Can we start?
- Том приступи́л к еде́.Tom started eating.
- Он ещё не приступи́л к пайке электро́нных компоне́нтов на печа́тной пла́те.He hasn't started soldering the electronic components on the PCB yet.
- Пора рабо́тать. Дава́йте присту́пим к де́лу.It's time to work now. Let's get down to business.
- Я должен приступи́ть к обе́ду.I should start dinner.
- Что ж, присту́пим?Shall we start?
Conjugation
Present | Future | |
---|---|---|
я | - | приступлю́ |
ты | - | присту́пишь |
он/она́/оно́ | - | присту́пит |
мы | - | присту́пим |
вы | - | присту́пите |
они́ | - | присту́пят |
Note: Stress change.
Imperative | |
---|---|
ты | приступи́ |
вы | приступи́те |
Past | |
---|---|
masculine | приступи́л |
feminine | приступи́ла |
neuter | приступи́ло |
plural | приступи́ли |
Participles
Active present | ||
---|---|---|
Active past | someone who was doing | |
Passive present | ||
Passive past | ||
Gerund present | ||
Gerund past | приступи́в приступивши | while doing (past) |
Contributions
- hjilke edited translation 4 years ago.