Pier russian
проби́ться
penetrate or pierce
fight through
прича́л
pier
пронзи́тельный
shrill/piercing
впи́ться
stick, pierce, bite, drive its sting, dig its fangs
пронзи́тельно
shrilly, piercingly, stridently
пронзи́ть
pierce, transfix, run through
прони́зывать
pierce
пробива́ть
pierce or puncture
strike
break through
прониза́ть
pierce
penetrate
permeate
впива́ться
stick, pierce, bite, drive its sting, dig its fangs
проткну́ть
poke through
pierce
пьеро́
pierrot, harlequin
вонзи́ться
Pierce, go through, sink into
усто́й
abutment, pier, cream
пирс
pier
пронза́ть
pierce, transfix, run through
просте́нок
pier
продыря́вить
make a hole, hole, pierce
вонза́ться
pierce, go into
проколо́ть
pierce
puncture
трюмо́
cheval-glass, pier-glass, pier
просверли́ть
to drill through, to pierce, perforate
бронебо́йный
armour-piercing
изрешети́ть
pierce with holes, riddle
протыка́ть
pierce, transfix, pink, spit, skewer
проты́кать
pierce, transfix, pink, spit, skewer
пробивной
piercing, go-ahead, go-getting
прока́лывать
pierce, puncture, prick, perforate, punch, run through
источи́ть
reduce by grinding, grind up, perforate, pierce, cover with holes, make holes all over
изреше́чивать
pierce with holes, riddle
исты́кать
stud, pierce all over
подзерка́льник
pier-glass table
проби́вка
holing, piercing, punching
провёртывать
bore, perforate, pierce, carry through, rush through
продыря́вливать
make a hole, hole, pierce
прони́зывающий
piercing
просве́рливать
pierce, drill, perforate
прока́лываться
to pierce, to pin, to fasten
проколо́ться
to pierce, to pin, to fasten
бык
(supporting) pillar / pier
пронзённый
pierced
Examples
- Она столкну́ла его с прича́ла.She pushed him off the pier.
- Пьер, иди́ сюда!Pierre, come here!
- Ибо ко́рень всех зол есть сребролю́бие, кото́рому предавшись, некоторые уклонились от ве́ры и са́ми себя подве́ргли мно́гим скорбя́м.For the love of money is the root of all evil: which while some coveted after, they have erred from the faith, and pierced themselves through with many sorrows.
- Его се́рдце пронзи́ла печа́ль.His heart was pierced with grief.
- Пистоле́тная пу́ля пронзи́ла его ногу́.The pistol bullet pierced his leg.
- Пьер разда́л ка́рты всем игрока́м.Pierre dealt cards to all the players.
- Почему бы тебе не пойти́ куда подальше?Why don't you take a long walk off a short pier?
- Она проколо́ла себе у́ши.She got her ears pierced.
- Он проколо́л себе ле́вое у́хо.He got his left ear pierced.
- Он проколо́л себе пра́вое у́хо.He got his right ear pierced.
- Я хочу́ проколо́ть себе у́ши.I want to get my ears pierced.
- Если ты прока́лываешь себе пра́вое у́хо - значит, ты гей.If you get your right ear pierced, that means you're gay.
- Если кто-то прока́лывает себе пра́вое у́хо - значит, он гей.If you get your right ear pierced, that means you're gay.
- Она проколо́ла себе соски.She got her nipples pierced.
- Она проколо́ла себе пупо́к.She got her navel pierced.
- Пирс был и́збран в 1852 году.Pierce was elected in 1852.
- Он проколо́л себе у́ши.He got his ears pierced.
- Она была́ убеждена́, что Пьер знал больше, чем хоте́л призна́ться.She was convinced that Pierre knew more than he wanted to confess.
- Пу́ля прошла́ ему через ру́ку.The bullet pierced his arm.
- Она сестра́ Пьеро.She is Pierrot's sister.
- О́страя боль пронзи́ла её желу́док.A sharp pain pierced her stomach.
- Том проколо́л себе у́хо.Tom got one of his ears pierced.
- Кора́бль пришвартован у прича́ла.A ship is moored at the pier.
- Шлем проби́ла пу́ля.A bullet pierced the helmet.
- Только не проткни́ ничего.Just don't pierce anything.
- На у́лице стоя́л прони́зывающий хо́лод.It was piercingly cold outside.
- Том проколо́л себе ле́вое у́хо.Tom got his left ear pierced.
- Том сде́лал пирсинг языка́.Tom got his tongue pierced.
- У Мэри пирсинг на языке́.Mary has a pierced tongue.
- Стрела́ пронзи́ла то́лстую доску́.The arrow pierced the thick board.
- У Пьера на компью́тере много пира́тских програ́мм.Pierre has a lot of pirated software on his computer.
- Можно мне проколо́ть у́ши?Can I get my ears pierced?
- Том столкну́л Мэри с прича́ла.Tom pushed Mary off the pier.
- Я проткну́ла себе у́ши.I got my ears pierced.
- У Тома пронзи́тельный го́лос.Tom has a piercing voice.
- Поры́в леденя́щего ветра пробра́л меня до косте́й.The icy blast of wind pierced me to the marrow.
- Том проколо́л себе соски.Tom got his nipples pierced.
- Ей только что проколо́ли у́ши.She just got her ears pierced.
- У Мэри проколот язы́к.Mary has a pierced tongue.
- У Тома проколота бровь.Tom has a pierced eyebrow.
- Э́то вид пирсинга.It's a type of body piercing.
- Она сде́лала пирсинг на пупке́.She had her navel pierced.
- Я умира́ю, - говори́т Пьеретта.I'm dying, says Pierrette.
- Ах, я умира́ю, - сказа́ла Пьеретта, падая на коле́ни. - Кто меня спасёт?Ah! I'm dying, said Pierrette, falling to her knees. "Who will save me?"
- Помоги́те! Помоги́те! - закрича́ла Пьеретта. - Убива́ют!Help! Help! cried Pierrette, "I'm being murdered!"
- Мэри сде́лала пирсинг но́са.Mary got her nose pierced.
- Мэри хо́чет сде́лать пирсинг пупка́.Mary wants to get her navel pierced.
- Мэри проколо́ла у́ши.Mary got her ears pierced.
- Том столкну́л Мэри с пи́рса.Tom shoved Mary off the pier.
- У Тома проколото у́хо.Tom has a pierced ear.
- У Тома пронзи́тельные голубы́е глаза.Tom has piercing blue eyes.
- У́ши больно прока́лывать?Does it hurt to get your ears pierced?
- У меня проколото у́хо.I have a pierced ear.