Press- russian
печа́ть
stamp
the press
пре́сса
the press, pressmen
прижа́ть
to press/squeeze to
нажа́ть
press push
зажа́ть
to clamp (press / squeeze), to clutch, to stop up, keep down
to suppress
прижа́ться
to press up against something
погла́дить
to iron, to press
to stroke, to caress, to pet
прижима́ть
to press/squeeze to
нажима́ть
press, put pressure, press on, press ahead
прижима́ться
to press up against something
жать
press, press out, squeeze out, draw near
squeeze / tight, pinch, hurt, be tight
reap, cut, crop
пресс
press
придави́ть
press, press down, weigh down
жа́ться
press close, draw closer, shrink up, stint, be stingy
припа́сть
fall down, press oneself
като́к
skating-rink, mangle, rolling-press
road roller
дави́ло
weight, press
типогра́фия
printing-house, printing-works, press
зажима́ть
to clamp or clip (press squeeze)
шифр
cipher, cypher, code, press-mark, monogram
напира́ть
press, emphasize, stress
тесни́ть
to press crowd squeeze
Squeeze press so that it becomes tight Deprive of space
припада́ть
fall down, press oneself
журнали́стика
journalism, periodical press, periodicals
вы́резка
cutting out, engraving, carving, press-cutting, press-clipping, undercut, sirloin, tenderloin
гнёт
press, weight, oppression, yoke
оттесни́ть
press back, push aside, shove back
вдави́ть
press
прини́кнуть
to press up to cling to
наседа́ть
press, press hard, settle, cover
ти́скать
squeeze, press, pull
припере́ть
press, shut
массо́вка
mass meeting, excursion
crowd scene
mass (circulation) press, popular press
вы́гладить
iron, press, stroke
потесни́ть
press, crowd, squeeze, be too tight
прикла́дываться
take aim
bring closer
press oneself against something
kiss
оттесня́ть
press back, push aside, shove back
спрессова́ть
press, compress
отутю́жить
iron out, press
загла́дить
press, make amends, make up, expiate
вжать
press in, drive in
отгла́дить
iron, press thoroughly
ти́снуть
squeeze, press, pull
прота́лкивать
push through, press through
протолкну́ть
push through, press through
вда́вливать
press
поднажа́ть
step on it hurry up!
press, put pressure
прессова́ть
press, compress
приника́ть
press oneself to
прида́вливать
press, press down, weigh down
вда́вливаться
press in
пресс-слу́жба
Press office, press center, press service, press-service
пресс-це́нтр
press-centre
бульва́рщина
gutter press
вале́ц
rolling press
выжима́ние
pressing, squeezing, wringing, weight-lifting, press-up
жим
the press
жом
press, marc
заутю́живать
press, iron
нада́вливать
press
обжима́ть
wring out, press out
обмина́ть
press down, trample down
отгла́живать
iron, press thoroughly
отпа́ривать
steam, press through a damp cloth
отутю́живать
iron out, press
пресс-атташе́
press attache, press representative
пресс-бюро́
press department
прессовщи́к
presser, press operator
принале́чь
press, recline, apply oneself, ply
припира́ть
press, shut
пропеча́тать
write a sharp criticism, slate in the press, make it hot
рота́ция
rotary press
стекло́граф
collotype press
стеклографи́ровать
print on collotype press
утю́жить
press, iron, iron out
вжима́ть
to press into
отжа́ться
To do press-ups
пережа́ть
to squeeze strongly, press strongly
обмя́ть
press down, trample down
отпа́рить
steam, press through a damp cloth
нажима́ться
press
чеснокодави́лка
garlic press
Examples
- Из-за навалившихся дел я не могу́ с тобой уви́деться.I can't see you due to the press of business.
- Я не могу́ повида́ться с тобой из-за неотло́жных дел.I can't see you due to the press of business.
- Всё, что вам нужно, - э́то нажа́ть на кно́пку.All you have to do is press the button.
- Я не хочу́ на тебя дави́ть.I don't wanna press you.
- Счастли́вой маргари́ткой у доро́жки Взрасту и ля́гу на земну́ю твердь, И под её сере́бряною но́жкой Покорно обрету́ жела́нную мной смерть.Nay, since you will not love, would I were growing A happy daisy, in the garden path That so your silver foot might press me going, Might press me going even unto death.
- Э́то то почему я ве́рю в Пре́ссу.That is why I believe in the Press.
- Премьер-мини́стр провел пресс-конференцию вчера́.The Prime Minister held a press conference yesterday.
- Премье́р мини́стр даст пресс-конференцию за́втра.The Prime Minister will hold a press conference tomorrow.
- В демокра́тии важно, чтобы пре́сса была́ незави́симой.In a democracy, it is important that the press be independent.
- В слу́чае пожа́ра нажми́те э́ту кно́пку.In case of fire, press this button.
- На конфере́нции премьер-мини́стр отве́тил на ряд непросты́х вопро́сов со стороны пре́ссы.The prime minister fielded some tough questions at the press conference.
- Что будет, если я нажму́ э́ту кно́пку?What happens if I press this button?
- Тебе надо нажа́ть на кно́пку.You need to press the button.
- Вы мо́жете сказа́ть мне, каку́ю кно́пку мне нажа́ть?Can you tell me which button to press?
- Пожалуйста, поста́вь кассе́ту в видеомагнитофо́н и нажми́ на кно́пку за́писи.Please put a cassette in the VCR and press the record button.
- На вашем ме́сте я бы на э́том не настаивал.I wouldn't press the matter any further, if I were you.
- Э́та пье́са была́ хорошо встречена пре́ссой.This play was well received by the press.
- Нажми́те кно́пку и посмотрите, что из э́того вы́йдет.Press the button and see what happens.
- Э́та кни́га гото́ва к печа́ти.This book is ready to go to press.
- Что будет, если я нажму́ на э́ту кно́пку?What happens if I press this button?
- Пре́сса интересу́ется его личной жи́знью.The press is interested in his private life.
- Ничего междунаро́дной пре́ссе не говори́.Don't say anything to the international press.
- Це́рковь в Лос-Анджелесе реши́ла вы́двинуть обвине́ния против бездо́много, укравшего не́сколько пече́ний из церко́вной ба́нки.A church in Los Angeles has decided to press charges against a homeless man who stole a few cookies from the church's cookie jar.
- Как живётся в стране́, в кото́рой нет свобо́ды печа́ти?How does one live in a country where there is no freedom of the press?
- Нажми́ на кно́пку.Press the button.
- Нажми́те на кно́пку.Press the button.
- Пре́сса подтверди́ла слу́хи.The press confirmed the rumors.
- Войди́ в лаборато́рию и нажми́ э́кстренную кно́пку.Enter the laboratory and press the emergency button.
- Войди́те в лаборато́рию и нажми́те э́кстренную кно́пку.Enter the laboratory and press the emergency button.
- Премьер-мини́стр даст за́втра пресс-конференцию.The Prime Minister holds a press conference tomorrow.
- Он отверг наше предложе́ние собра́ть пресс-конференцию.He refused our offer to arrange a press conference.
- Мне надо нажа́ть на кно́пку.I need to press the button.
- Ты не мог бы нажа́ть на э́ту кно́пку?Could you press this button?
- Вы не могли́ бы нажа́ть на э́ту кно́пку?Could you press this button?
- Нажми́те любу́ю кла́вишу, чтобы продо́лжить.Press any key to continue.
- Она не дави́ла на него.She didn't press him.
- Она не дави́ла на него для получе́ния объясне́ния.She didn't press him for an explanation.
- Никогда не нажима́й на э́ту кно́пку.Never press this button.
- Никогда не нажима́йте на э́ту кно́пку.Never press this button.
- Дава́йте созовём пресс-конференцию.Let's call a press conference.
- Нажми́ на ма́ленькую кно́пку, чтобы извле́чь диск из компью́тера.Press the small button to eject the CD from the computer.
- Не будем испы́тывать судьбу́.Let's not press our luck.
- Я написа́л отве́т, но забы́л нажа́ть на "отпра́вить".I wrote a reply, but I forgot to press send.
- Когда я тут нада́вливаю, больно?Does it hurt when I press here?
- Я хочу́ поговори́ть с пре́ссой.I want to talk to the press.
- В США просто потряса́ющая суде́бная систе́ма и пре́сса: сего́дня ты явля́ешь собой приме́р бе́дной домохозя́йки, же́ртвы изнаси́лования, а за́втра ты нелега́льная мигрантка, совершившая лжесвидетельство и подозреваемая в отмывании де́нег, свя́занных с наркоторговлей.The US judicial system and press are incredible: One day you're a poor examplary housewife, victim of a rape, the next, you're an illegal immigrant, having committed perjury and being suspected of whitewashing drug money.