regarding russian
изобличи́ть
to expose (regarding crime), prove guilty, show to be, point to being, betray
изоблича́ть
to expose (regarding crime), prove guilty, show to be, point to being, betray
по по́воду
about, regarding, concerning
Examples
- Мне хотелось бы получи́ть информа́цию по ря́ду вопро́сов.I'd like to get information regarding a number of questions.
- Львовский городско́й сове́т ещё раз обраща́ет ваше внима́ние на ло́жную информа́цию относительно наме́рения запрети́ть разгова́ривать во Львове по-русски.The Lvov city council once more draws attention to the false information regarding the intention to ban speaking Russian in Lvov.
- У тебя есть что сказа́ть по э́тому по́воду?Do you have anything to say regarding this?
- А в догово́ре об аре́нде есть пункт, предусматривающий э́то?Is there a clause in the lease regarding that?
- Они заяви́ли, что слу́хи об их разво́де по́лная ерунда́. Но ведь ды́ма без огня́ не быва́ет.They issued a statement saying that the rumors regarding their divorce were complete nonsense. And yet, there's no smoke without fire.
- Относительно э́того после́днего пу́нкта нам придётся ещё потолкова́ть.We'll have to have a little discussion regarding that last point.
- В свя́зи с высказанной Ангелой Меркель озабо́ченностью разви́тием собы́тий в Кры́му и на Украи́не в це́лом Владимир Пути́н обрати́л внима́ние на неослабевающую угро́зу наси́льственных де́йствий со стороны ультранационалистических сил, подвергающих опа́сности жизнь и зако́нные интере́сы росси́йских гра́ждан и всего русскоязы́чного населе́ния.In response to Angela Merkel's concern regarding the developments in Crimea and Ukraine as a whole, Vladimir Putin drew the attention to the unrelenting threat of violence by ultra-nationalist forces, endangering the lives and legitimate interests of Russian citizens and the entire Russian-speaking population.
- Я хоте́л бы указа́ть на некоторые пробле́мы, касающиеся вашего предложе́ния.I'd like to point out some problems regarding your suggestion.
- «Я хоте́л бы зада́ть вам вопро́с». – «Дава́йте». – «Что вы ду́маете по по́воду неда́вних измене́ний в госуда́рственной экономи́ческой поли́тике?» – «Без коммента́риев. Сле́дующий вопро́с!»I would like to ask you a question. "Shoot." "What is your opinion regarding the recent changes to the government's economic policy?" "No comment. Next question!"