regret russian
сожале́ние
regret, pity
unfortunately
жале́ть
regret
feel sorry for, pity
spare, save
пожале́ть
regret
feel sorry for, pity
spare, save
печа́льно
sadly, regrettably, unfortunately
сожале́ть
regret
be sorry
доса́дный
annoying
unfortunate
regrettable
плаче́вный
regrettable, lamentable, deplorable, sad
приско́рбный
sorrowful, regrettable, lamentable, deplorable
приско́рбие
sorrow
regret
Examples
- Россия выража́ет сожале́ния по по́воду поги́бших во вре́мя кри́зиса с зало́жниками.Russia expresses regret for those lost in the hostage incident.
- Я сожале́ю, что растра́тил де́ньги.I regret that I wasted the money.
- Я сожале́ю, что упусти́л возмо́жность встре́титься с нею.I regret missing the chance to meet her.
- Наста́нет вре́мя, когда она об э́том пожале́ет.The time will come when she'll regret it.
- Я очень сожале́ю об э́том.I regret this very much.
- Я действительно сожале́ю о том, что сказа́л ей вчера́.I really regret what I said to her yesterday.
- Она сожале́ет, что была́ груба́ к тебе.She regrets having been rude to you.
- Наста́нет вре́мя, когда ты об э́том пожале́ешь.The time will come when you will regret this.
- Есть кое-что, на что я огля́дываюсь с сожале́нием.There is one thing I look back on with regret.
- Он вы́разил сожале́ние по по́воду э́того дела.He expressed regret over the affair.
- Рано или поздно ты пожале́ешь о своём безде́лье.Sooner or later, you will regret your idleness.
- Я сожале́ю, что сказа́л тако́е своему́ учи́телю.I regret having said such a thing to my teacher.
- Они сожале́ют, что так мало цени́ли дни свое́й ю́ности.They regret not having valued the days of their youth more.
- Она жале́ла о том, что не после́довала его сове́ту.She regretted that she had not followed his advice.
- Когда-нибудь ты раска́ешься в э́том.Someday you'll regret this.
- Вы пожале́ете об э́том!You'll regret that!
- Я жале́ю, что сказа́л ему э́то.I regret having said that to him.
- Ты мо́жешь сожале́ть сколько хо́чешь, но э́то не принесёт тебе никако́й по́льзы.You can regret it all you want, but it won't do you any good now.
- Однажды ты об э́том пожале́ешь.You'll regret it one day.
- Жаль, что я не слы́шал э́того разгово́ра.I regret not having heard that conversation.
- Я не сожале́ю об э́том.I don't regret it.
- Жаль, что ты не начал раньше.It is regrettable that you did not start earlier.
- Жале́ю, что в мо́лодости не рабо́тал усердно.I regret not having worked hard in my youth.
- Поздно раска́иваться.It's too late for regrets.
- К сожале́нию, ваша зая́вка была́ отклонена.We regret that your application has not been accepted.
- Сожале́ю, что не испо́лнил своего́ обеща́ния.I regret not having kept my promise.
- Я сожале́ю, что так сказа́л.I regret having said so.
- Я сожале́ю, что про́шлое де́ло меша́ет приня́ть мне ваше предложе́ние.I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.
- Действительно жаль, что он провали́л э́тот экза́мен.It is truly regrettable that he failed the examination.
- Заведи велосипе́д. Ты не пожале́ешь об э́том, если вы́живешь.Get a bicycle. You will not regret it, if you live.
- Моё се́рдце лю́бит то, что ви́дит, не слишком сожалея об упущенных возмо́жностях.My heart likes what it sees, not too regretting the missed opportunities.
- Я жале́ю, что пошёл туда.I regret going there.
- К моему́ сожале́нию, я не могу́ приня́ть Ваше предложе́ние.To my regret I cannot accept your invitation.
- К сожале́нию, я не смогу́ уви́деть тебя вечером.I regret that I can't see you tonight.
- К сожале́нию, я не смогу́ встре́титься с тобой вечером.I regret that I can't see you tonight.
- Ты пожале́ешь, что сказа́л э́то.You'll regret having said those words.
- Иосиф избра́л безбо́жие и ни ра́зу не пожале́л об э́том.Jose chose atheism and he never regretted it.
- Если Том э́то сде́лает, он непременно пожале́ет об э́том.If Tom does that, he's sure to regret it.
- Я очень сожале́л, потеряв столько вре́мени.I very much regretted having lost so much time.
- Я сожале́ю, что не рабо́тал усерднее.I regret that I did not work harder.
- Я не жале́ю о том, что я сде́лал.I have no regrets about what I did.
- Я никогда не сожале́л ни о чем, что я де́лал.I never regretted anything I did.
- Мне бы́ло очень жаль, что я потеря́л столько вре́мени.I very much regretted having lost so much time.
- Я буду жале́ть об э́том.I'm going to regret this.
- Он об э́том ещё пожале́ет.He's going to regret this.
- Вы не пожале́ете об э́том.You won't regret this.
- Ты пожале́ешь об э́том!You'll regret that!
- Не де́лай того́, о чем потом будешь жале́ть.Don't do something you'll regret.
- Ты об э́том ещё пожале́ешь.You're going to regret this.
- Я ни о чём не жале́ю.I don't regret anything.
- У меня нет никаки́х сожале́ний.I don't have any regrets.
- Ты не пожале́ешь!You won't regret it!
- Ты пожале́ешь об э́том.You will regret this.
- Не заставляй меня сожале́ть об э́том.Don't make me regret this.
- Не заставляйте меня сожале́ть об э́том.Don't make me regret this.
- Не заставляй меня пожале́ть об э́том.Don't make me regret it.
- Не заставляйте меня пожале́ть об э́том.Don't make me regret it.
- Я сожале́ю, что не смог пойти́ с ней.I regret that I couldn't go with her.
- Я жале́ю о том, что не смог пойти́ с ней.I regret that I couldn't go with her.
- Я сожале́ю, что не после́довал сове́ту своего́ врача́.I regret not having taken my doctor's advice.
- Не де́лайте того́, о чём потом будете сожале́ть.Don't do anything you'll regret.
- Рано или поздно он об э́том пожале́ет.He will regret it sooner or later.
- Я не жале́ю о том, что случи́лось про́шлой но́чью.I don't regret what happened last night.
- Я сожале́ю о свои́х слова́х.I regret having said so.
- Я жале́ю о свои́х слова́х.I regret having said so.
- Я жале́ю о сказанных мною слова́х.I regret having said so.
- Я вы́казал ему своё глубо́кое сожале́ние.I showed him my deepest regret.
- Сожале́ю, что мне прихо́дится э́то говори́ть.I regret to say this.
- Она пожале́ет об э́том.She will regret this.
- Я сожале́ю, что реши́л стать учи́телем.I regret becoming a teacher.
- Он сожале́ет, что потра́тил своё вре́мя впустую.He regrets having wasted his time.
- Он сожале́л, что ушёл со свое́й рабо́ты.He regretted having quit his job.
- Я сожале́ю, что вёл себя с ним грубо.I regret having been rude to him.
- Я сожале́ю, что вела́ себя с ним грубо.I regret having been rude to him.
- Я сожале́ю, что был с ним груб.I regret having been rude to him.
- Я сожале́ю, что была́ с ним груба́.I regret having been rude to him.
- Я сожале́ю, что сде́лал таку́ю вещь.I regret having done such a thing.
- Я сожале́ю, что сде́лала таку́ю вещь.I regret having done such a thing.
- Я сожале́ю, что так поступи́л.I regret having done such a thing.
- Я сожале́ю, что так поступи́ла.I regret having done such a thing.
- Я жале́ю, что сказа́ла ему э́то.I regret having said that to him.
- Я жале́ю, что не купи́л тот дом.I regret not having bought that house.
- Я жале́ю, что не купи́ла тот дом.I regret not having bought that house.
- Я жале́ю, что не сдержа́л своё обеща́ние.I regret not having kept my promise.
- Я жале́ю, что не сдержа́ла своё обеща́ние.I regret not having kept my promise.
- Я жале́ю, что не прислу́шался к его сове́ту.I regret not having taken his advice.
- Я жале́ю, что не прислу́шалась к его сове́ту.I regret not having taken his advice.
- Я жале́ю, что сказа́л тебе, что ты не прав.I regret saying that you were wrong.
- Я жале́ю, что сказа́л тебе, что ты не права.I regret saying that you were wrong.
- Я жале́ю, что сказа́ла тебе, что ты не прав.I regret saying that you were wrong.
- Я жале́ю, что сказа́ла тебе, что ты не права.I regret saying that you were wrong.
- Я сожале́ю, что не смогу́ сего́дня прийти́.I regret that I can't come today.
- Мне жаль, что я не могу́ тебе помочь.I regret that I can't help you.
- Я сожале́ю, что растра́тила де́ньги.I regret that I wasted the money.
- Жаль, что тебе нужно идти́.We regret that you have to leave.
- Жаль, что вам нужно идти́.We regret that you have to leave.
- Она сожале́ет, что никогда не была́ там.She regrets having never been there.
- Она жале́ет, что не сдала́ экза́мен.She regrets that she failed the examination.
- Он жале́ет, что не прислу́шался к моему́ сове́ту.He regretted not having taken my advice.
- К сожале́нию, у него отсу́тствуют необходи́мые фина́нсовые сре́дства для уча́стия в президе́нтской кампа́нии.Regrettably, he lacks the financial wherewithal to run a presidential campaign.