coincide russian
сходи́ться
converge
meet, gather, come together
match, agree, tally
coincide
совпада́ть
coincide
совпаде́ние
coincidence
совпа́сть
to coincide
приуро́чить
time
coincide with
нахвата́ться
pick up (some knowledge information etc) coincidentally aquire
приуро́чивать
to time something make something coincide in time
совпада́ющий
match, coincide
Examples
- Како́е совпаде́ние!What a coincidence!
- Суеве́рия возника́ют от того́, что лю́ди не мо́гут пове́рить в просты́е совпаде́ния.Superstitions derive from the inability of men to acknowledge that coincidences are merely coincidences.
- Мне интересно, действительно ли э́то была́ случа́йность.I wonder if it really was a coincidence.
- Стра́нно, бы́ло ли э́то и вправду совпаде́ние.I wonder if it really was a coincidence.
- Публика́ция статьи́ была́ приурочена ко дню рожде́ния профессора.Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.
- Э́то бы́ло просто совпаде́ние.It was just a coincidence.
- Мой день рожде́ния совпада́ет с вашим.My birthday coincides with yours.
- Мой день рожде́ния совпада́ет с твои́м.My birthday coincides with yours.
- Есть мне́ние, что таки́е случа́йности совсем не случа́йны.There's an opinion that such coincidences are not coincident at all.
- Я ду́маю, э́то просто́е совпаде́ние.I think it is a mere coincidence.
- Э́то не мо́жет быть совпаде́нием.It can't be a coincidence.
- Том не ду́мает, что э́то совпаде́ние.Tom doesn't think this is a coincidence.
- Возможно, э́то бы́ло лишь совпаде́нием.Maybe it was just a coincidence.
- Э́то бы́ло совпаде́ние?Was that a coincidence?
- Данное видео явля́ется безоби́дной шу́ткой и ни в ко́ем слу́чае не ста́вит пе́ред собой цели оскорби́ть кого-либо. Все схо́дства с реа́льными персона́жами и собы́тиями случа́йны.This video is a harmless joke and is in no way meant to insult anyone. Any similarity with real characters or events is coincidental.
- Э́то бы́ло чи́стое совпаде́ние, что мы с Мэри оказа́лись в одном по́езде.It was sheer coincidence that Mary and I were on the same train.
- Сомнева́юсь, что э́то просто́е совпаде́ние.I doubt that's just a coincidence.
- Э́то бы́ло просто́е совпаде́ние.That was just a coincidence.
- Я не ве́рю в совпаде́ния.I don't believe in coincidences.
- Э́то не совпаде́ние.This is not a coincidence.
- Э́то совпаде́ние.This is a coincidence.
- Совпаде́ния случа́ются ка́ждый день.Coincidences happen every day.
- Если записа́ть да́ту 14 ма́рта 2015 года в числовом форма́те, получа́ется 3/14/15, что соотве́тствует пе́рвым пяти ци́фрам числа пи (3,1415) — тако́е случа́ется раз в столе́тие!When written as a numerical date, March 14, 2015 is 3/14/15, corresponding to the first five digits of pi (3.1415) - a once-in-a-century coincidence!
- Я не ду́маю, что э́то совпаде́ние.I don't think that's a coincidence.
- Э́то могло́ быть просто совпаде́ние.It could be coincidence.
- Э́то могло́ быть просты́м совпаде́нием.It could be coincidence.
- Э́то бы́ло не более чем совпаде́ние.It was nothing but a coincidence.
- Како́е счастли́вое совпаде́ние!What a happy coincidence!
- Совпаде́ний не быва́ет.There are no coincidences.
- Э́то совпаде́ние?Is it a coincidence?
- Э́то не бы́ло совпаде́нием.It was no coincidence.
- Том сказа́л, что э́то просто совпаде́ние.Tom said that it was just a coincidence.
- Э́то мо́жет быть совпаде́нием.That can't be a coincidence.
- Мо́жет, э́то всего лишь совпаде́ние.It's probably just a coincidence.
- Ты ду́маешь, э́то просто совпаде́ние?Do you think it's just a coincidence?
- Уве́рен, что э́то совпаде́ние.I'm sure it's a coincidence.
- Како́е совпаде́ние встре́тить тебя здесь!What a coincidence meeting you here!
- Како́е совпаде́ние встре́тить вас здесь!What a coincidence meeting you here!
- Возможно, э́то бы́ло совпаде́ние.Perhaps it was coincidence.
- Не бы́ло совпаде́нием то, что Том и Мэри бы́ли в кафете́рии в одно и то же вре́мя.It was no coincidence that both Tom and Mary were in the cafeteria at the same time.
- Уве́рен, э́то бы́ло совпаде́ние.I'm sure it was a coincidence.
- Э́то бы́ло не совпаде́ние.It was no coincidence.
- Э́то больше, чем совпаде́ние.It's more than a coincidence.
- Э́то просто совпаде́ние?Is that just a coincidence?
- Э́то только совпаде́ние?Is that only a coincidence?
- Э́то всего лишь стече́ние обстоя́тельств?Is that only a coincidence?
- Э́то действительно мо́жет быть совпаде́нием?Can that really be coincidence?
- Трудно пове́рить, что э́то совпаде́ние.It's hard to believe that's a coincidence.
- Како́е чуде́сное совпаде́ние!What an amazing coincidence!
- Э́то не могло́ быть просты́м совпаде́нием.It couldn't just be a coincidence.
- Э́то мо́жет быть не просты́м совпаде́нием.It might not just be a coincidence.
- Э́то мо́жет быть просто совпаде́нием.That may just be a coincidence.
- Э́то могло́ быть совпаде́ние.It could be a coincidence.
- Разве э́то не совпаде́ние?Isn't that a coincidence?
- Я бы назва́л э́то совпаде́нием.I'd call that a coincidence.
- Смотри́, како́е невероя́тное совпаде́ние! У Тома таки́е же отпеча́тки па́льцев, как у меня.Look, what an incredible coincidence! Tom has the same fingerprints as me.
- Смотри́, како́е потряса́ющее совпаде́ние! У Тома таки́е же отпеча́тки па́льцев, как у меня.Look, what an amazing coincidence! Tom has the same fingerprints as me.
- Э́то бы́ло совпаде́ние.It was a coincidence.
- Я пишу не о себе. Любо́е схо́дство совершенно случа́йно.I am not writing about myself. Any similarity is purely coincidental.
- Э́то любопы́тное совпаде́ние.It's a curious coincidence.
- Возможно, э́то бы́ло всего лишь совпаде́ние.Maybe it was just a coincidence.
- Мо́жет быть, э́то бы́ло просто совпаде́ние.Maybe it was just a coincidence.
- Ду́маю, э́то просто совпаде́ние.I think it's just a coincidence.
- Ду́маешь, э́то бы́ло просто совпаде́ние?Do you think that it was just a coincidence?
- Ду́маете, э́то бы́ло просто совпаде́ние?Do you think that it was just a coincidence?
- Ду́маешь, э́то просто совпаде́ние?Do you think it's just a coincidence?
- Ду́маете, э́то просто совпаде́ние?Do you think it's just a coincidence?
- Мо́жет быть, э́то всего лишь совпаде́ние.Maybe it's just a coincidence.
- Не ду́маешь, что э́то очень стра́нное совпаде́ние?Don't you think that's a very strange coincidence?
- Э́то больше чем совпаде́ние.It's more than coincidence.