from (someone) russian
от
from (away)
from (part of a whole)
from (cause)
from (distance)
from (someone)
from (range)
for, against a purpose
of
боя́ться
to be afraid, dread, fear
constant state of fear from something or someone
велика́н
a giant
tall and large person
someone who stands out from others
Examples
- Кто-то сказа́л мне, что ка́ждая сигаре́та, кото́рую ты выку́риваешь, отнима́ет у тебя семь минут жи́зни.Someone told me that every cigarette you smoke takes seven minutes away from your life.
- Кое-кто сказа́л мне, что ка́ждая выкуренная тобой сигаре́та отбира́ет семь минут твое́й жи́зни.Someone told me that every cigarette you smoke takes seven minutes away from your life.
- Тому звони́л кто-то по и́мени Мэри.Tom got a call from someone named Mary.
- Пока у тебя есть тот, кого ты лю́бишь всем се́рдцем, у тебя есть побуди́тельная си́ла, и ты мо́жешь столкну́ться лицо́м к лицу́ со всем ми́ром.As long as you have someone you love from the heart, you have a motivating force and you can face the entire world.
- Кто-то схвати́л меня сзади.Someone grabbed me from behind.
- Мы до́лжны сказа́ть Тому, прежде чем он услы́шит э́то от кого-то друго́го.We have to tell Tom before he hears it from someone else.
- Мы до́лжны рассказа́ть Тому, прежде чем он услы́шит э́то от кого-то друго́го.We have to tell Tom before he hears it from someone else.
- Мне нужна́ чья-нибудь по́мощь.I need help from someone.
- Сего́дня утром меня уво́лили с рабо́ты. Но беда́ не прихо́дит одна, и когда я вы́шел из о́фиса, я обнару́жил, что кто-то укра́л мою маши́ну.I got fired from my job this morning. But, when it rains it pours, and upon coming out of the office building I found that someone had stolen my car.
- Том мог заня́ть требующиеся де́ньги у кого-то друго́го.Tom might have borrowed the money he needed from someone else.
- Незнако́мец похло́пал меня по плечу́ сзади. Он, должно быть, перепу́тал меня с кем-то.A stranger tapped me on the shoulder from behind. He must have mistaken me for someone else.
- Незнако́мец похло́пал меня по плечу́ сзади. Он, должно быть, при́нял меня за кого-то друго́го.A stranger tapped me on the shoulder from behind. He must have mistaken me for someone else.
- Всякий раз, когда я ви́жу, как кто-то испо́льзует сдуватель листвы́, мне хочется вы́рвать его у него из рук и раздроби́ть на ты́сячу куско́в.Every time I see someone using a leaf blower, I feel like yanking it from his hands and breaking it into a thousand pieces.
- Лю́ди - очень плохи́е генера́торы случа́йных чи́сел. Если попроси́ть кого-нибудь заду́мать число́ от одного до четырёх, он, скорее всего, заду́мает три.Humans are very poor random number generators. If you ask someone to pick a number from 1 to 4, they'll usually pick 3.
- Том и́щет кого-нибудь, кто помо́г бы ему перевести́ докуме́нт с францу́зского языка́ на англи́йский.Tom is looking for someone to help him translate a document from French into English.
- Я почу́вствовал, как кто-то уда́рил меня сзади.I felt someone hit me from behind.
- Мы не мо́жем вы́йти. Кто-то за́пер дверь снаружи.We can't get out. Someone locked the door from the outside.
- Я обычно сразу ви́жу, когда кто-то от меня что-то скрыва́ет.I can usually tell when someone is hiding something from me.
- Кто-то вы́рвал из кни́ги страни́цу.Someone tore a page out from the book.