honestly russian
де́ло
business, work
matter, concern, affair
thing, action, act
art, science
truth, really, honestly
со́бственно
strictly, properly
really, truly, actually
honestly
че́стно
honestly, fairly, frankly
поря́дочно
fair amount, fairly, pretty, rather, decently, honestly
Examples
- В самом де́ле, э́то всё или ничего.Honestly, it's all or nothing.
- Че́стно говоря, я не са́мый аккура́тный челове́к на Земле́.Honestly, I am not the most accurate person on earth.
- Когда к тебе обраща́ются с про́сьбой: "Скажи́ мне, только че́стно...", ты с у́жасом понима́ешь, что сейчас, скорее всего, тебе придется много врать.When someone makes a request to you: "Tell me honestly...", you realize in horror that now you're likely going to have to lie a lot.
- Веди́ себя че́стно, пожалуйста.Please behave honestly.
- Э́то моя́ са́мая любимая кни́га! Че́стно! Э́ту кни́гу стоит прочита́ть.That's my favorite book! Honestly! The book is worth reading.
- Я ду́маю, что мир гораздо ста́рше, чем нам говори́т Би́блия, но че́стно, когда я смотрю́ по сторона́м - он вы́глядит гораздо моло́же!I think the world is much older than the Bible tells us, but honestly, when I look around — it looks much younger!
- Если ты не будешь игра́ть че́стно, я переста́ну с тобой игра́ть.If you don't play honestly, I will stop playing with you.
- Че́стно, поня́тия не име́ю.I honestly have no idea.
- Ты мо́жешь че́стно мне сказа́ть, что ты не знал, что э́то произойдёт?Can you honestly tell me you didn't know this was going to happen?
- Че́стно сказа́ть, не ду́маю, что в тебе есть скло́нность к учительству.Honestly, I don't think you have what it takes to become a teacher.
- Че́стно говоря, волнова́ться не о чем.Honestly, there's nothing to worry about.
- На да́нный моме́нт у меня не только ещё не бы́ло де́вушки, но я и пыта́ться не хочу́, спасибо той сволочной су́ке, что довела́ бра́та до самоуби́йства... В о́бщем, сейчас я не очень ве́рю в отноше́ния. Отка́зываться совсем не ста́ну, но пока что даже и про́бовать не буду точно.At this point not only have I still not had a girlfriend, but I also have lost interest in trying, thanks to my brother's nasty bitch that drove him to suicide... So yeah, I'm more distrusting of relationships now. I won't refuse them, but I honestly don't think I'll even try for a while.
- Я искренне счита́ю, что лу́чше не име́ть успе́ха в чём-то, что ты лю́бишь, чем быть успе́шным в чём-то, что ты ненави́дишь.I honestly think it's better to be a failure at something you love than to be a success at something you hate.
- Я че́стно не могу́ вспо́мнить.I honestly can't remember.
- Серьёзно, почему всем нужно с чем-то себя отождествля́ть и дава́ть себе какое-то определе́ние? Э́то просто нелепо.Honestly, why does everyone need to self-identify and self-label themselves? It's downright ludicrous.
- Если че́стно, мне всё равно.I honestly don't care.
- «Поня́тия не име́ю», — че́стно сказа́ла она.I have no idea, she said honestly.
- Поня́тия не име́ю, - че́стно сказа́л Том.I have no idea, Tom said honestly.
- Че́стно говоря, э́то не бы́ло мое́й це́лью.Honestly, that wasn't my aim.
- Том, че́стно, я не могу́ вспо́мнить, десять с ли́шним лет прошло́.Honestly, Tom, I can't remember. It was more than 10 years ago.
- Че́стно, Том, я не помню.Honestly, Tom, I can't remember.
- Попро́буй вре́мя от вре́мени медитировать по па́ре минут в день. Че́стно, меня э́то сильно выруча́ет.Try meditating a few minutes a day once in a while. Honestly, it helps me a lot.
- Я че́стно не зна́ю.I honestly don't know.
- Че́стно говоря, не ду́маю, что Том мо́жет э́то сде́лать.I honestly don't think Tom can do that.
- Ты пра́вда ду́маешь, что Том придет?Did you honestly think Tom would come?
- Я искренне не понима́ю, что происхо́дит.I honestly don't understand what's going on.