permission russian
разреше́ние
permission
спра́шиваться
ask permission
самово́льный
self-willed, wilful, unauthorized, without permission
позволе́ние
permission, leave
отпроси́ться
ask for leave, obtain leave, get permission to stay away, absent oneself
дозволе́ние
permission
отпра́шиваться
ask for leave, obtain leave, get permission to stay away, absent oneself
спроси́ться
ask permission
Examples
- Тебе не сле́довало э́того де́лать без моего́ разреше́ния.You should not have done it without my permission.
- Я разреши́л ему де́лать то, что он захо́чет.I have given him permission to do what he wants to do.
- Если ты собира́ешься обрати́ться сюда, тебе не нужно разреше́ние от роди́телей.You need your parents' permission if you are going to apply for that.
- Том дал Мэри разреше́ние води́ть свою́ маши́ну.Tom gave Mary permission to drive his car.
- Том позво́лил Мэри вести свою́ маши́ну.Tom gave Mary permission to drive his car.
- Том попроси́л разреше́ния испо́льзовать копирова́льный аппара́т.Tom asked for permission to use the copy machine.
- Тебе не сле́довало де́лать э́то без моего́ позволе́ния.You should not have done it without my permission.
- Ты не должен входи́ть в э́ту ко́мнату без разреше́ния.You mustn't enter this room without permission.
- Ты не должна́ входи́ть в э́ту ко́мнату без разреше́ния.You mustn't enter this room without permission.
- Мне не нужно твое разреше́ние.I don't need your permission.
- Не входите в помеще́ние без разреше́ния.Don't enter the room without permission.
- Нико́му не уходи́ть без разреше́ния!No one is to leave without permission.
- Никто не должен уходи́ть без разреше́ния.No one is to leave without permission.
- Нико́му нельзя уходи́ть самовольно.No one is to leave without permission.
- Ты должен спроси́ть разреше́ния у роди́телей.You should ask your parents for permission.
- Тебе нельзя входи́ть в э́ту ко́мнату без разреше́ния.You mustn't enter this room without permission.
- Мне не нужно ничьё разреше́ние.I don't need anybody's permission.
- Она разреши́ла мне испо́льзовать её слова́рь.She gave me permission to use her dictionary.
- Тебе нельзя парковать свою́ маши́ну там без разреше́ния.You must not park your car there without permission.
- Сказа́ть по пра́вде, я води́л маши́ну моего́ отца́ без его разреше́ния.To tell the truth, I drove my father's car without his permission.
- Сказа́ть по пра́вде, я водила маши́ну моего́ отца́ без его разреше́ния.To tell the truth, I drove my father's car without his permission.
- Ты должен спроси́ть разреше́ние у своего́ учителя.You ought to ask for your teacher's permission.
- Легче проси́ть проще́ния, чем получи́ть разреше́ние.It's easier to ask for forgiveness than to get permission.
- Они разреши́ли Тому уйти́?Did they grant Tom permission to leave?
- Я получи́л разреше́ние уйти́ рано.I got permission to leave early.
- Том спра́шивает разреше́ния.Tom is asking permission.
- Том про́сит разреше́ния.Tom is asking permission.
- Учи́тель дал Тому разреше́ние де́лать всё, что тот захо́чет.The teacher has given Tom permission to do whatever he wants.
- Том попроси́л у Мэри разреше́ния уйти́ пораньше.Tom asked for Mary's permission to leave early.
- Не ду́маю, что Тому бы особо понра́вилось, если бы я без разреше́ния воспо́льзовался его электроподравнивателем бороды.I don't think Tom would like it very much if I used his electric beard trimmer without his permission.
- У нас есть разреше́ние на то, чтобы быть здесь.We have permission to be here.
- Нам разрешено быть здесь.We have permission to be here.
- Ты не должен был э́того де́лать без моего́ разреше́ния.You shouldn't have done that without my permission.
- Ты не должна́ была́ э́того де́лать без моего́ разреше́ния.You shouldn't have done that without my permission.
- Вы не до́лжны бы́ли э́того де́лать без моего́ разреше́ния.You shouldn't have done that without my permission.
- Я не могу́ жени́ться без согла́сия роди́телей.I can't get married without my parents' permission.
- Я не могу́ вы́йти замуж без согла́сия роди́телей.I can't get married without my parents' permission.
- Сначала вы до́лжны попроси́ть разреше́ния.You should ask for permission first.
- Сначала ты должен попроси́ть разреше́ния.You should ask for permission first.
- Мне на э́то твоё разреше́ние не тре́буется.I don't need your permission to do this.
- Мне на э́то ваше разреше́ние не тре́буется.I don't need your permission to do this.
- Мне не нужно твоё разреше́ние, чтобы э́то сде́лать.I don't need your permission to do this.
- Мне не нужно ваше разреше́ние, чтобы э́то сде́лать.I don't need your permission to do this.
- Вам не нужно мое разреше́ние.You don't need my permission.
- Том дал нам разреше́ние на вы́езд.Tom gave us permission to leave.
- Кто дал вам разреше́ние?Who gave you permission?
- Кто дал тебе разреше́ние?Who gave you permission?
- Хозя́ин Тома не позволя́л ему есть без разреше́ния.Tom's master didn't let him eat without his permission.
- Спроси́ разреше́ния у роди́телей.Ask your parents for permission.
- Спросите разреше́ния у роди́телей.Ask your parents for permission.
- Он попроси́л у меня разреше́ния воспо́льзоваться телефо́ном.He asked for my permission to use the telephone.
- Ты должен спроси́ть разреше́ния у учителя.You have to ask for permission from your teacher.
- Вы не мо́жете фотографи́ровать в теа́тре без разреше́ния.You cannot take pictures in the theater without permission.
- Нам пона́добится спроси́ть разреше́ния у Тома.We'll need to ask Tom for permission.
- Вам нужно пи́сьменное разреше́ние.You need written permission.
- Тебе нужно пи́сьменное разреше́ние.You need written permission.
- Том уже дал мне разреше́ние.Tom already gave me permission.
- Я твоего́ разреше́ния не спра́шивал.I didn't ask for your permission.
- Я вашего разреше́ния не спра́шивал.I didn't ask for your permission.
- Я не спроси́л у тебя разреше́ния.I didn't ask for your permission.
- Я не спроси́л у вас разреше́ния.I didn't ask for your permission.
- Вам нужно моё разреше́ние.You need my permission.
- Тебе нужно моё разреше́ние.You need my permission.
- Кто дал вам разреше́ние сде́лать э́то?Who gave you permission to do that?
- Я не спра́шиваю твоего́ разреше́ния.I'm not asking your permission.
- Тебе нельзя уходи́ть без моего́ разреше́ния.You can't leave without my permission.
- Вам нельзя уходи́ть без моего́ разреше́ния.You can't leave without my permission.
- Том хоте́л моего́ разреше́ния.Tom wanted my permission.
- Мне нужно разреше́ние врача́, чтобы приня́ть э́то лекарство?Do I need doctor's permission to use this medicine?
- Он позво́лил мне рабо́тать в его о́фисе.He granted me permission to work in his office.
- Нам не нужно спра́шивать разреше́ния.We don't need to ask for permission.
- Я посчита́л, что лу́чше ничего не де́лать без твоего́ разреше́ния.I figured it was better not to do anything without your permission.
- Я мог бы сде́лать э́то и без твоего́ разреше́ния.I could've done this without your permission.
- Тебе следует всегда сначала спра́шивать разреше́ния.You should always ask for permission first.
- Вам следует всегда сначала спра́шивать разреше́ния.You should always ask for permission first.
- Мне сле́довало спроси́ть у Тома разреше́ния.I should've asked Tom for permission.
- Мне надо бы́ло спроси́ть у Тома разреше́ния.I should've asked Tom for permission.
- Учи́тель разреши́л мне уйти́ домой пораньше.The teacher granted me permission to go home early.
- Учи́тель разреши́л мне рано уйти́ домой.The teacher granted me permission to go home early.
- Учи́тель позво́лил мне рано уйти́ домой.The teacher granted me permission to go home early.
- Тому не нужно моё разреше́ние.Tom doesn't need my permission.
- Я разреша́ю вам де́лать всё, что вы хоти́те.I give you my permission to do whatever you want to do.
- Никогда мы не дава́ли а́дрес Вашей электро́нной по́чты други́м по́льзователям без Вашего разреше́ния.At no time have we made your email address available to any other user without your permission.
- Тебе лу́чше спроси́ть разреше́ния у Тома.You'd better ask Tom for permission.
- Вам лу́чше спроси́ть разреше́ния у Тома.You'd better ask Tom for permission.
- Том всегда спра́шивает разреше́ния, прежде чем взять мой велосипе́д.Tom always asks for permission before he borrows my bicycle.
- Сколько раз я тебе говори́ла нико́го не приводи́ть, не спросив у меня разреше́ния?How many times have I told you not to bring people over without asking for my permission first?
- Я наде́юсь, что ты зна́ешь, что после́днее, что я хочу́ сде́лать, – э́то пойти́ туда без твоего́ разреше́ния.I hope you know that the last thing I want to do is go there without your permission.
- Я пыта́лся объясни́ть Тому, что он не мо́жет продолжа́ть приходи́ть сюда без разреше́ния.I've been trying to explain to Tom that he can't keep coming in here without permission.
- Я не разреша́л тебе уходи́ть.I didn't give you permission to leave.
- По пра́вде говоря, я управля́л автомоби́лем моего́ отца́ без его разреше́ния.To tell the truth, I drove my father's car without his permission.
- Я не ду́маю, что нам нужно разреше́ние на э́то.I don't think we need permission to do this.
- Я не ду́маю, что нам нужно на э́то разреше́ние.I don't think we need permission to do this.
- Не ду́маю, что нам нужно на э́то разреше́ние.I don't think we need permission to do this.
- Он вошёл в мою ко́мнату без разреше́ния.He entered my room without permission.
- Нам нужно разреше́ние.We need permission.
- Иногда проще попроси́ть проще́ния, чем разреше́ния.Sometimes, it's easier to ask for forgiveness, than to ask for permission.
- Почему ты не спроси́ла разреше́ния?Why didn't you ask for permission?
- Хва́тит брать мои́ ве́щи без разреше́ния.Stop borrowing my clothes without my permission.
- Прекрати́ брать мою оде́жду без разреше́ния.Stop borrowing my clothes without my permission.