orders russian
кома́ндовать
give orders
влады́ка
lord, ruler, sovereign, member of higher orders of clergy
ука́зка
pointer, orders
администри́ровать
run by means of orders and decrees
раскомандоваться
give orders
Examples
- Мои́ прика́зы не обсуждаются.My orders are not up for discussion.
- Он пошёл даже на то, чтобы уда́рить де́вушку, чтобы заста́вить её подчини́ться его прика́зам.He went so far as to hit the girl to make her obey his orders.
- Все зака́зы до́лжны сопровожда́ться нали́чными.All orders must be accompanied with cash.
- Ка́ждый раз, когда он сюда прихо́дит, он зака́зывает одно и то же блю́до.Every time he comes here, he orders the same dish.
- Вам следует выполня́ть указа́ния враче́й.You should follow the doctor's orders.
- Прежде чем отдава́ть прика́зы, нужно научи́ться подчиня́ться.Before you give orders, you must learn to obey.
- Всё, что тебе нужно де́лать, э́то подчиня́ться мои́м прика́зам.All you have to do is to obey my orders.
- Кто будет чини́ть шум како́й, когда кора́бль идет на паруса́х, что за тем лю́ди не мо́гут слы́шать, что приказано будет, штрафован будет по разсмотрению команди́ра.He who makes noises while the ship is sailing, making people unable to hear orders, will be fined at the discretion of the captain.
- Мы быстро выполним любы́е ваши зака́зы.Any orders you place with us will be processed promptly.
- Я вы́полнил ту рабо́ту, кото́рую приказа́л мой шеф.I did that work on the orders of my boss.
- Том отка́зывается слу́шаться Мэри.Tom refuses to take orders from Mary.
- Я вы́полнил ту рабо́ту по прика́зу моего́ нача́льника.I did that work on the orders of my boss.
- Не задава́й вопро́сов, а просто выполня́й прика́зы.Don't ask questions. Just follow orders.
- Не задава́йте вопро́сов, просто выполня́йте прика́зы.Don't ask questions. Just follow orders.
- С дичью де́ло, мы полага́ем, закончено. Глава́ предприя́тия Хадсон, по сведениям, рассказа́л о мухобойках все. Фазаньих ку́рочек береги́тесь.The supply of game for London is going steadily up. Head-keeper Hudson, we believe, has been now told to receive all orders for fly-paper and for preservation of your hen-pheasant's life.
- Каки́е будут приказа́ния?What are your orders?
- Позже чита́тели узнают, что Дэн — киборг, отказавшийся подчиня́ться прика́зам хозя́ина.Later, the readers get to know that Den is a cyborg that has refused to obey the orders of his master.
- Джесси отдала́ прика́з, что с Алексом надлежало хорошо обраща́ться.Jessie gave orders that Alex was to be treated well.
- Я всего лишь выполня́ю прика́зы.I'm just following orders.
- Вы не мо́жете отдава́ть мне прика́зы.You can't give me orders.
- Солда́ты до́лжны подчиня́ться прика́зам.Soldiers must follow orders.
- Солда́ты обя́заны сле́довать прика́зам.Soldiers must follow orders.
- Антагони́ст – карикату́ра на всё, что а́втор ненави́дит, и в то же вре́мя на не́сколько поря́дков симпати́чнее всех остальны́х персона́жей.The antagonist is simultaneously a strawman for everything the author hates and the most likeable character by several orders of magnitude.
- Том следует указа́ниям.Tom follows orders.
- Кто отдава́л прика́зы?Who gave the orders?
- Ограни́чьте пожалуйста свои́ зака́зы тем, что есть в нашем катало́ге.Please restrict your orders to what is in our catalog.
- Я просто подчиня́юсь прика́зам.I'm simply obeying orders.
- Им не нра́вилось, как он всем прика́зывал.They did not like the way he gave orders to everyone.
- Мы до́лжны выполня́ть его прика́зы.We must execute his orders.
- Не ты здесь кома́ндуешь.You don't give orders here.
- Не ты здесь прика́зываешь.You don't give orders here.
- Ро́бот должен повинова́ться всем прика́зам, кото́рые даёт челове́к, кроме тех слу́чаев, когда э́ти прика́зы противоре́чат Пе́рвому Зако́ну.A robot must obey orders given it by human beings except where such orders would conflict with the First Law.
- Я не ста́ну подчиня́ться э́тим прика́зам.I won't obey those orders.
- Том не име́ет права прика́зывать мне.Tom has no right to give me orders.
- У Тома нет права мне прика́зывать.Tom has no right to give me orders.
- Том не вправе мне прика́зывать.Tom has no right to give me orders.
- Ты должен был вы́полнить прика́зы Тома.You should've followed Tom's orders.
- Они подчиня́лись прика́зам.They obeyed orders.
- Мы до́лжны подчиня́ться прика́зам.We have to obey orders.
- «Ты здесь затем, чтобы исполня́ть мои́ распоряже́ния». — «Как же, размечта́лся!»You're here to follow my orders. "In your dreams, pal!"
- Я просто выполня́ю прика́зы.I'm just obeying orders.
- Вы не мо́жете мне прика́зывать.You can't give me orders.
- Ты не мо́жешь мне прика́зывать.You can't give me orders.
- Ты не мо́жешь отдава́ть мне прика́зы.You can't give me orders.
- Вы не мо́жете отдава́ть здесь прика́зы.You can't give orders around here.
- Том отдал прика́зы.Tom gave orders.
- Ты не подчиня́ешься прика́зам.You're disobeying orders.
- Я просто выполня́ю прика́зы Тома.I'm just following Tom's orders.
- У всех нас есть свои́ прика́зы.We all have our orders.
- У всех нас есть свои́ инстру́кции.We all have our orders.
- У всех нас есть зака́зы.We all have our orders.
- Я хочу́, чтобы вы выполня́ли прика́зы.I want you to follow orders.
- Я не могу́ игнори́ровать прика́зы своего́ команди́ра.I can't ignore my commanding officer's orders.
- Вы всегда подчиня́етесь прика́зам?Do you always obey orders?
- Том получи́л указа́ния.Tom was given orders.
- Том всегда зака́зывает самое дешёвое, что есть в меню́.Tom always orders the cheapest item on the menu.
- Мы принима́ем зака́зы по телефо́ну.We take telephone orders.
- Мы сле́довали прика́зам.We followed orders.
- Мы подчиня́лись прика́зам.We followed orders.
- Том подписа́л прика́зы.Tom signed the orders.
- Вы не подчиня́етесь прика́зам.You're disobeying orders.
- Вы не повину́етесь прика́зам.You're disobeying orders.
- Ты не повину́ешься прика́зам.You're disobeying orders.
- Том всегда зака́зывает одно и то же.Tom always orders the same thing.
- Она всегда зака́зывает одно и то же.She always orders the same thing.
- Он всегда зака́зывает одно и то же.He always orders the same thing.