twist russian
поворо́т
a turn, twist
a change of direction
крути́ться
to spin twist rotate (reflexive)
крути́ть
twist, twirl, roll up, turn, whirl, have on a string, go out, have an affair
вить
to weave
to twist
ви́ться
curl, wave, twine, hover, eddy, whirl, wind, meander, twist, writhe, flutter
скрути́ть
twist roll
покрути́ть
twist
извива́ться
coil, wriggle, twist, wind, meander, cringe
изви́листый
winding, meandering, twisting, sinuous, tortuous
скорогово́рка
tongue-twister
вы́крутиться
twist out or unscrew
to find a way out of perdicament
подверну́ть
twist, screw a little, turn up, roll up, sprain
вито́й
twisted
искажа́ть
distort, twist, misrepresent, pervert, butcher
искази́ть
distort, twist, misrepresent, pervert, butcher
свить
twist, weave
сучи́ть
spin, twist, throw, jerk, work
накрути́ть
twist
скру́чивать
twist, roll, bind, tie up, get down
изви́в
winding, bend, twist
закру́чивать
twirl, twist, wind round, turn right off, turn tight, tighten
переги́б
bend, twist, extreme, exaggeration
головоло́мка
brain-teaser, puzzle, brainteaser, brain-twister, conundrum
твист
twist
наверну́ть
screw, wind, twist
искриви́ться
to become distorted, to twist
кручёный
twisted
бечева́
Twisted rope of different thickness
A long thick rope with straps harnessed to which barge haulers (or horses) walking along the shore pulled river vessels against the current
вкру́чивать
twist in
впу́тывать
twist in, involve, implicate, entangle
впу́тываться
get twisted in, meddle, interfere
вывёртывать
unscrew, twist, wrench, turn out
закру́чиваться
twist, become twisted
зама́тывать
roll up, fold up, twist, wind, wear out, tire out
извива́ть
coil, twist, wind
круче́ние
twisting, spinning, torsion
навёртывать
screw, wind, twist
нама́тываться
twist, wind up
подвира́ть
fib, embroider
twist
свива́ть
wind, twist, twine, swaddle
сучёный
twisted
твистова́ть
twist
искривля́ться
to become distorted, to twist
вкрути́ть
twist in
впу́тать
twist in, involve, implicate, entangle
скру́ченный
twisted
Examples
- Поверни́те ру́чку, и коробка откро́ется.Twist that knob to the right and the box will open.
- Будь во́ля Бо́га, я́блоневым цве́том Я распусти́лся б нежно на ве́тви, К тебе, любо́вь моя́, прильну́л бы летом, Чтоб увяда́ть на шёлковой груди.Would God, I were the tender apple blossom, That floats and falls from off the twisted bough, To lie and faint within your silken bosom, Within your silken bosom as that does now.
- Том искази́л пра́вду.Tom twisted the truth.
- Он упа́л, подвернув лоды́жку.He fell, twisting his ankle.
- Неважно, как тщательно ты подбира́ешь слова: в коне́чном ито́ге они всегда будут извращены други́ми.No matter how carefully you choose your words, they'll always end up being twisted by others.
- Его лицо́ бы́ло искажено́ от бо́ли.His face was twisted with pain.
- Его лицо́ бы́ло искажено́ бо́лью.His face was twisted with pain.
- Его лицо́ бы́ло перекошено от бо́ли.His face was twisted with pain.
- Когда коро́ва лета́ет высоко, а бык - ни́зко, то э́то, вероятно, торна́до.When the cow flies high and the ox flies low, there probably is a twister.
- Вы зна́ете какие-нибудь фи́нские скорогово́рки?Do you know any Finnish tongue-twisters?
- Ты зна́ешь какие-нибудь фи́нские скорогово́рки?Do you know any Finnish tongue-twisters?
- Для меня любо́е фи́нское предложе́ние - скорогово́рка.For me, every Finnish sentence is a tongue-twister.
- Я подверну́л лоды́жку.I twisted my ankle.
- Кака́я у тебя любимая скорогово́рка?What's your favorite tongue twister?
- Ты искажа́ешь мои́ слова.You're twisting my words.
- Ты искажа́ешь суть мои́х слов.You're twisting my words.
- Ты переина́чиваешь мои́ слова.You're twisting my words.
- Ты извраща́ешь мои́ слова.You're twisting my words.
- Твои́ сны почти таки́е же извращённые, как мои́ ночны́е кошма́ры.Your dreams are almost as twisted as my nightmares.
- Не кипяти́сь!Don't get your knickers in a twist!
- Она накрути́ла прядь волос вокруг па́льца.She twisted a strand of hair around her finger.
- Он скрути́л мне ру́ку.He twisted my arm.
- В безжалостно ирони́ческом поворо́те судьбы когда-нибудь Tatoeba сде́лает приме́р из нас всех.In a cruelly ironic twist of fate, someday Tatoeba will make an example of us all.
- Том поверну́л ру́чку и откры́л дверь.Tom twisted the knob and opened the door.
- Он растяну́л свя́зку на ноге́.He twisted his ankle.
- Том растяну́л свя́зку на ноге́.Tom twisted his ankle.
- Том растяну́л лоды́жку.Tom has twisted his ankle.
- Он растяну́л лоды́жку.He twisted his ankle.
- Не выкру́чивай мне ло́коть.Don't twist my elbow.