Often used word (top 700)
Verb aspects
Translation
- 1.
to grab, to seize(хвата́ть)
subject in dat., object in gen.
- 2.
grab(схвати́ть)
- 3.
to be enough(хвата́ть)
- 4.
catch (a cold etc)(схвати́ть)
- 5.
to lack(хвата́ть)
when using with Не
Example: не хватает - lack(ing) - 6.
to grasp (a concept)(схвати́ть)
Usage info
Кому (не) хвататет/хватало чего (genitive) - impersonal use Мне хватает одного бутерброда на обед. Ему не хватало еды.
Examples
- Не хвата́ет вилки.A fork is missing.
- Па́па пошёл в банк, потому что у него не хвата́ло де́нег.Dad went to the bank because he was short of money.
- В твое́й ре́чи не хвата́ет свя́зности.Your speech lacked some consistency.
- Быть «очень за́нятым» не значит гоня́ться туда-сюда и себя вести, как будто вре́мени ни для кого и ни для чего не хвата́ет.Being "really busy" does not mean running around and acting like you don't have time for anyone or anything.
- Пол всё всегда хвата́л же́нщин.Paul is always groping women.
- С пе́рвого взгля́да Япо́ния мо́жет показа́ться ми́рным и споко́йным ме́стом, но на самом де́ле там хвата́ет пробле́м.Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.
- Как мне тебя не хвата́ет!How I miss you.
- Я наклони́лся вперёд, жадно хватая ка́ждое его сло́во.I leaned forward, eager to catch every word he spoke.
- В конце́ предложе́ния не хвата́ет то́чки.The period is missing at the end of the sentence.
- Когда же тебе будет хвата́ть?When will you have enough?
- Я схвати́л грипп.I've caught the flu.
- Том схвати́л меня за ру́ку.Tom grabbed my hand.
- Я не могу́ позво́лить им схвати́ть меня.I cannot let them catch me.
- Полице́йский схвати́л во́ра за ру́ку.The policeman took the thief by the arm.
- Я почти схвати́л ры́бу.I almost caught the fish.
- Челове́к схвати́л его за го́рло.The man seized him by the neck.
- Я схвати́л ужа́сную просту́ду.I've caught a terrible cold.
- Я схвати́ла кота́ за шкирку.I seized the cat by the neck.
- Том схвати́л Мэри за ру́ку.Tom grabbed Mary by the arm.
- Кто-то схвати́л меня сзади.Someone grabbed me from behind.
Past
imperfective | perfective | |
---|---|---|
masculine | хвата́л | схвати́л |
feminine | хвата́ла | схвати́ла |
neuter | хвата́ло | схвати́ло |
plural | хвата́ли | схвати́ли |
Present
imperfective | |
---|---|
я | хвата́ю |
ты | хвата́ешь |
он/она́/оно́ | хвата́ет |
мы | хвата́ем |
вы | хвата́ете |
они́ | хвата́ют |
Future
imperfective | perfective | |
---|---|---|
я | бу́ду хвата́ть | схвачу́ |
ты | бу́дешь хвата́ть | схва́тишь |
он/она́/оно́ | бу́дет хвата́ть | схва́тит |
мы | бу́дем хвата́ть | схва́тим |
вы | бу́дете хвата́ть | схва́тите |
они́ | бу́дут хвата́ть | схва́тят |
Imperatives
imperfective | perfective | |
---|---|---|
ты | хвата́й! | схвати́! |
вы | хвата́йте! | схвати́те! |
Participles
Active present | someone who is doing | ||
---|---|---|---|
Active past | someone who was doing | ||
Passive present | something which is being done | ||
Passive past | something which was being done | ||
Gerund present | хвата́я | while doing (present) | |
Gerund past | хватав хватавши | схвати́в схвативши схватя́ | while doing (past) |
Other Sources (auto generated)
хвата́ть: Wiktionary
PONS
bab.la
Reverso
схвати́ть: Wiktionary
PONS
bab.la
Reverso