Fortune russian
состоя́ние
state/wealth/fortune(money)
condition, state
судьба́
fate, fortune, destiny
сча́стье
happiness, luck, good fortune
повезти́
to transport something or someone by vehicle
to be lucky, have good fortune.
везти́
to transport something or someone by vehicle
to be lucky, have good fortune.
уда́ча
good luck, success, good fortune
форту́на
fortune
гада́ние
fortune-telling, palmistry, chiromancy, card-reading, cartomancy, guess, guess-work
гада́лка
fortune-teller, soothsayer
счастие
happiness, luck, good fortune
нажи́ваться
to make a living off of
make enemies, make a fortune, become rich
to make a profit out of somebody's work or loss
ворожба́
sorcery, fortune-telling
ворожея́
fortune-teller, soothsayer
кондотье́р
condottiere, soldier of fortune
гада́льщик
fortune-teller, soothsayer
гада́льный
divinatory, fortune-telling
плани́да
fate, destiny, lot, fortune
гада́льщица
(female) fortune-teller, soothsayer
вороти́вший
who turned back, who averted, having turned back, having averted
who made a fortune, who did big business, who turned a big profit
гада́вший
fortune-telling, divining, who was telling fortunes
guessing, conjecturing, who was guessing
гада́ющий
fortune-telling, divining
нажи́вшийся
who has gotten rich, who has made a fortune, enriched, having profited (often implying ill-gotten gains)
обездо́ливший
dispossessing, impoverishing, ruining, depriving of means/fortune
проеда́вший
having eaten through, having gnawed through
having squandered (on food/living), having eaten away (one's fortune)
разжива́вшийся
who had acquired, who had become rich, having made a fortune
разжива́ющийся
getting rich, making a fortune, gaining profit, profiting
гада́ть
tell fortunes, guess, surmise, conjecture
погада́ть
tell fortunes, guess, surmise, conjecture
гада́тель
fortuneteller
ворожи́ть
tell fortunes
divine
погада́вший
who has told fortunes, who has divined
Examples
- Судьба́ благоприя́тствует сме́лым.Fortune favors the bold.
- Э́та гада́лка — обы́чная лгунья.That fortune-teller is no better than a liar.
- Ему посчастли́вилось найти́ рабо́ту.He had the fortune to find a job.
- Он скопи́л огро́мное состоя́ние.He accumulated a large fortune.
- Я — насле́дник большо́го состоя́ния.I succeed to a fortune.
- Он оста́вил своему́ сы́ну состоя́ние.He left his son a fortune.
- Мы пора́довались наше́й уда́че.We exulted at our good fortune.
- Её спосо́бность ска́пливать состоя́ние объясня́ется уда́чей и усе́рдием.Her ability to amass a fortune is due to luck and hard work.
- Уда́ча улыбну́лась ему.Fortune smiled on him.
- Насле́дство бы́ло разделено между тремя бра́тьями.The fortune was divided among the three brothers.
- Он оста́вил своему́ сы́ну большо́е состоя́ние.He left his son a large fortune.
- Нео́пытный биржевой спекуля́нт мог бы легко довести́ своё де́ло до то́чки и утра́тить всё своё состоя́ние.An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune.
- Э́то стоит целое состоя́ние.It's worth a fortune.
- Он сколоти́л состоя́ние на не́фти.He made a fortune in oil.
- Фортуна изме́нчива, однако у нас есть свобо́да во́ли.Fortune is unstable, while our will is free.
- Он рискова́л потеря́ть всё своё состоя́ние.He risked losing all his fortune.
- Том проигра́л целое состоя́ние за один ве́чер.Tom gambled away a fortune in one night.
- Ему повезло́ найти́ рабо́ту.He had the fortune to find a job.
- Ему вы́пала уда́ча найти́ рабо́ту.He had the fortune to find a job.
- Я сде́лал себе состоя́ние.I made a fortune.
- Он оста́вил свое́й до́чери огро́мное состоя́ние.He left his daughter a great fortune.
- Э́тот бриллиа́нт стоит це́лого состоя́ния.This diamond costs a fortune.
- Моя́ оши́бка сто́ила мне состоя́ния.My mistake cost me my fortune.
- Я получи́л огро́мное насле́дство.I came into a huge fortune.
- Здесь без Бо́га никто не живёт. При бе́дах, при ра́достях всё вре́мя опира́ются на Бо́га.Nobody here lives an atheistic life. During disasters and during fortunes everyone relies on God.
- Что лу́чше для души — терпе́ть пращи́ и стрелы я́ростного ро́ка или, на мо́ре бе́дствий ополчившись, поко́нчить с ними?Whether 'tis nobler in the mind to suffer the slings and arrows of outrageous fortune, or to take arms against a sea of troubles, and by opposing end them?
- Сме́лость города берёт.Fortune favors the bold.
- Он разбогате́л на нелега́льном ору́жии.He made his fortune dealing in illegal weapons.
- Том оста́вил сы́ну большо́е состоя́ние.Tom left a large fortune to his son.
- Том сде́лал состоя́ние на не́фти.Tom made a fortune in oil.
- Он испо́льзовал свое положе́ние, чтобы постро́ить себе доро́гу к успе́ху.He exploited his position to build up his fortune.
- Уда́ча благоволи́т де́рзким.Fortune favors the bold.
- Судьба́ улыба́ется сме́лым.Fortune favors the bold.
- Он унасле́дует большо́е состоя́ние.He will come into a large fortune.
- Он полу́чит огро́мное насле́дство.He will come into a large fortune.
- Том сходил к гада́лке на городско́й ры́нок, и она сказа́ла, что кто-то придёт в его жизнь с и́менем на бу́кву "М".Tom went to a fortune teller at the town fair and was told that someone would come into his life whose first name started with "M".
- Том ходи́л к гада́лке на городску́ю я́рмарку, и ему сказа́ли, что в его жи́зни поя́вится кто-то, чьё и́мя начина́ется на «М».Tom went to a fortune teller at the town fair and was told that someone would come into his life whose first name started with "M".
- Э́то наверняка обошло́сь тебе в целое состоя́ние.It must have cost you a fortune.
- Уда́ча поверну́лась ко мне лицо́м.Fortune has turned in my favor.
- Э́тот моби́льный телефо́н стоит целое состоя́ние.This cell phone costs a fortune.
- Э́то сто́ило мне целое состоя́ние.That cost me a fortune.
- Джон получи́л огро́мное насле́дство.John inherited a large fortune.
- Он потеря́л состоя́ние на фондовом ры́нке.He lost a fortune in the stock market.
- Он потеря́л состоя́ние на би́рже.He lost a fortune in the stock market.
- Том оста́вил своему́ сы́ну состоя́ние.Tom left his son a fortune.
- Я бы хоте́л купи́ть э́тот компью́тер, но он стоит целое состоя́ние!I'd like to buy this computer, but it costs a fortune!
- Э́то, наверное, сто́ило целое состоя́ние.It must have cost a fortune.
- Э́то, должно быть, сто́ило целое состоя́ние.It must have cost a fortune.
- Телефо́нные счета́ за про́шлый ме́сяц сто́или мне це́лого состоя́ния.Last month I spent a fortune on the telephone bill.
- Э́то, должно быть, сто́ило ему целое состоя́ние.That must've cost him a fortune.
- Фортуна привеча́ет сме́лых.Fortune favors the bold.
- Везёт тому, кто везёт.Fortune favours the brave.
- Том поже́ртвовал всё своё состоя́ние на благотвори́тельность.Tom donated his entire fortune to charity.
- Чтобы вы́растить ребёнка, тре́буется целое состоя́ние.Raising a child costs a fortune.
- Ему посчастли́вилось найти́ хоро́шую жену́.He had the good fortune to find a good wife.
- Э́то отли́чный компью́тер, но он сто́ил мне це́лого состоя́ния.This computer is excellent, but it cost me a fortune.
- Она была́ со мной и в горе, и в ра́дости.She has been with me through the ebb and flow of my fortunes.
- Э́то, наверное, обошло́сь в ма́ленькое состоя́ние.This must've cost a small fortune.
- Э́та маши́на сто́ила мне целое состоя́ние.This car cost me a fortune.
- Э́та кни́га сто́ила мне целое состоя́ние.This book cost me a fortune.
- Мэри — гада́лка.Mary is a fortune teller.
- Мы не гада́лки.We're not fortune tellers.


















