Master- russian
голова́
head, mind, brains, chief, master
нача́льник
boss, chief, head, superior, master, commander
хозя́ин
owner, proprietor
landlord, head of household
boss, master, chief, principal, manager, hirer, employer
man, husband
(computers) host, master
капита́н
captain, master
господи́н
mister, gentleman, Monsieur, Signor, Herr, the master
дире́ктор
director, manager, head, principal, head master, head mistress
метр
metre, metre measure ruler, master
ма́стер
master, a skilled worker
старшина́
first-sergeant
master-sergeant
ба́рин
grand gentleman, lord of the manor, barin
master, lord
овладе́ть
to take possession of
to master
усво́ить
learn (a lesson), adopt (habit or custom), master, acquire
absorb, assimilate (into self), digest (nutrients)
босс
boss, master
осво́ить
master, learn, acquire
дирижёр
conductor, band-master
маэ́стро
master, maestro
маги́стр
master, master's, master's degree
осва́ивать
master, learn, acquire
ас
ace, past master
гроссме́йстер
Grand Master, grand master, grandmaster
овладева́ть
to take possession
to master
мэтр
maître, master
распоряди́тель
manager, master of ceremonies
ло́вчий
huntsman, master of hounds, hunting, serving as snare trap
переси́лить
overpower, overcome, master
хозя́йничать
to keep house, manage a household
to boss it, play the master, lord it
to do household chores
оси́лить
overpower, manage, cope, master
властели́н
lord
master
ruler
усва́ивать
absorb, assimilate (into self), digest (nutrients)
learn (a lesson), adopt (habit or custom), master, acquire
тамада́
toast-master
отмы́чка
lockpick, master-key, skeleton-key
мастери́ца
female master, handywoman, a good hand
полицме́йстер
police master, chief of police, police commissioner
вооружи́ть
arm, make master, put in possession, instigate, set
иску́сник
past master, expert
переси́ливать
overpower, overcome, master
конферансье́
compere, master of ceremonies
маста́к
past master, expert
балетме́йстер
ballet-master, choreographer
барчо́нок
young master, young swell, lordling
барчу́к
young master, young swell, lordling
бере́йтор
riding-master
вооружа́ть
arm, make master, put in possession, instigate, set
каптена́рмус
quarter-master-sergeant
магистрату́ра
the magistrates
master’s degree, graduate
проби́рщик
assayer, assay-master
распоряди́тельница
manager, master of ceremonies
танцме́йстер
dancing-master
господа́рский
master's, owner's, lord's, manorial
господа́рь
sovereign, lord, ruler, master
реквизи́тор
property master, props manager, propman
ба́рствующий
lordly, domineering, haughty, acting like a master
хозя́йничающий
managing, in charge, running things, acting as master
гофме́йстер
court official, master of ceremonies
steward of a noble household
Уста́д
master, expert
teacher, mentor
церемонийме́йстер
master of ceremonies
магисте́рский
master’s, graduate-level
master’s degree related
ба́рный
manorial, belonging to a landlord’s estate
master’s, pertaining to the gentry
магистра́нт
master’s student
Examples
- Довольно сложно вы́учить францу́зский за 2-3 года.It's quite difficult to master French in 2 or 3 years.
- Благоразу́мная пти́ца выбира́ет своё де́рево. Му́дрый служи́тель выбира́ет своего́ мастера.A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master.
- Он ждал своего́ хозя́ина.He waited on his master.
- Всякий должен быть хозя́ином свое́й судьбы.Everyone ought to be a master of his own destiny.
- Э́тот курс помо́жет вам отрабо́тать правильное произноше́ние.This course will help you master correct pronunciation.
- Пожалуйста, принеси́те мне универса́льный ключ.Please bring the master key.
- Он ма́стер провока́ции.He's a master of provocation.
- Вам потре́буется много вре́мени, чтобы овладе́ть англи́йским.English will take you a long time to master.
- Соба́ка сле́довала за хозя́ином, виляя хвосто́м.The dog followed its master, wagging its tail.
- Необходимо много пра́ктики, чтобы осво́ить иностра́нный язы́к.It takes a great deal of practice to master a foreign language.
- Иностра́нцам трудно осво́ить япо́нский.It is difficult for foreigners to master Japanese.
- Де́ньги - хоро́шие слуги, но плохи́е хозя́ева.Money is a good servant, but a bad master.
- Тяжело́ овладе́ть э́тим за год или два.It is hard to master it in a year or two.
- До́ка во всех ремёслах - ма́стер в никако́м.Jack of all trades is master of none.
- За всё берётся, но ничего толком не уме́ет.Jack of all trades, and master of none.
- Знато́к всего не зна́ет ничего.Jack of all trades, master of none.
- У́мная пти́ца выбира́ет де́рево. У́мный слуга́ выбира́ет хозя́ина.A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master.
- Хозя́ин дома?Is the master of the house at home?
- За всё берётся, да не всё удаётся.A jack of all trades is a master of none.
- Лу́чший спо́соб овладе́ть иностра́нным языко́м - пое́хать в страну́, где на нём разгова́ривают.The best way to master a foreign language is to go to the country where it is spoken.
- Хозя́ин приказа́л мне войти́.The master gave me an order to come in.
- Она получи́ла сте́пень маги́стра три года назад.She got her master's degree three years ago.
- Подни́мем наши бока́лы за хозя́ина дома!Let's raise our glasses for the master of the house!
- Ма́стер Одэ продолжа́л сража́ться, окруженный стра́жей импера́тора.Master Ode, surrounded by the emperor's guards, continued fighting.
- В таку́ю моро́зную пого́ду хоро́ший хозя́ин и соба́ку не вы́пустит на у́лицу.In this cold weather, a good master won't let his dog out.
- Я хочу́ вы́учить шве́дский.I want to master Swedish.
- Сего́дня така́я пого́да, что хоро́ший хозя́ин соба́ку на у́лицу не вы́пустит.Today the weather is so bad that a good master wouldn't let his dog out.
- Хоро́ший хозя́ин в тако́й моро́з соба́ку на у́лицу не вы́пустит.A good master wouldn't let his dog out in such cold weather.
- Позже чита́тели узнают, что Дэн — киборг, отказавшийся подчиня́ться прика́зам хозя́ина.Later, the readers get to know that Den is a cyborg that has refused to obey the orders of his master.
- По своему́ о́пыту скажу́, что на овладе́ние францу́зской грамма́тикой тре́буется год.According to my experience, it takes one year to master French grammar.
- Трудно овладе́ть англи́йским языко́м.It's hard to master English.
- Никто не мо́жет осво́ить англи́йский язы́к, не прилагая никаки́х уси́лий.No one can master English if he doesn't make effort.
- Хозя́ин Тома не позволя́л ему есть без разреше́ния.Tom's master didn't let him eat without his permission.
- Де́ньги — ужа́сный хозя́ин, но превосхо́дный слуга́.Money is a terrible master but an excellent servant.
- Э́та би́тва сде́лала Наполео́на хозя́ином Евро́пы.This battle left Napoleon master of Europe.
- Он получи́л сте́пень маги́стра права.He got a master's degree in law.
- Он был хозя́ином положе́ния.He was master of the situation.
- Соба́ка защища́ла своего́ хозя́ина от уве́чья.The dog defended his master from harm.
- Ты хозя́ин свое́й со́бственной судьбы.You are the master of your own destiny.
- Разви́тие любы́х на́выков тре́бует вре́мени.It takes time to master any skill.
- Говоря́т, что у того́ челове́ка есть универса́льный ключ, кото́рый открыва́ет все двери в го́роде.They say that that man has a master key which opens all the doors of the city.
- Соба́ка посмотре́ла на своего́ хозя́ина с трево́гой.The dog looked at his master with anxiety.
- Соба́ка смотре́ла на своего́ хозя́ина с трево́гой.The dog looked at his master with anxiety.
- Склонитесь предо мной, ибо я ваш господи́н!Bow before me, for I am your master!
- Э́то полотно́ - рабо́та да́тского худо́жника.The painting is the work of a Dutch master.
- Пра́ктика — э́то еди́нственный спо́соб осво́ить иностра́нные языки́.Practice is the only way to master foreign languages.
- Как ни стара́йся, а за па́ру ме́сяцев англи́йским не овладе́ть.Try as you may, you can't master English in a few months.
- Далеко не просто овладе́ть иностра́нным языко́м.It's by no means easy to master a foreign language.
- Большинство́ иностра́нцев никогда в по́лной ме́ре не осво́ит неме́цкие мода́льные части́цы.Most foreigners will never fully master the use of German modal particles.
- Соба́ка предана своему́ хозя́ину.The dog is faithful to its master.
- У́мный челове́к деньга́м хозя́ин, а скупо́й – слуга́.Money is a good servant but a bad master.
- Он сам себе хозя́ин.He is his own master.
- Он пыта́лся овладе́ть францу́зским.He tried to master French.
- По мне́нию некоторых исто́риков, спосо́бность челове́ка овладе́ть огнём была́ велича́йшим технологи́ческим достиже́нием эпо́хи палеоли́та.According to some historians, the ability of human beings to master fire was the greatest technological advance of the Palaeolithic period.



















