did russian
поучи́тельный
instructive, didactic
настави́тельный
instructive, edifying, didactic
назида́тельный
edifying, didactic
дида́ктика
didactics
дидакти́ческий
didactic
доктора́льный
didactic
назида́тельно
didactically
сде́ланный
did, have/ be done, taken (photo)
Examples
- Он не заме́тил ра́зницы, а я заме́тил.He didn't notice the change, but I did.
- И я зна́ю, что вы э́то сде́лали не просто для того́, чтобы вы́играть выборы. И я зна́ю, что вы сде́лали э́то не для меня. Вы сде́лали э́то, потому что понима́ете масшта́бы предстоя́щей рабо́ты. И хотя э́тим вечером мы пра́зднуем, мы зна́ем, что за́втрашний день принесёт нам велича́йшие вы́зовы в наше́й жи́зни: две войны, угро́зу плане́те и ху́дший фина́нсовый кри́зис столе́тия.And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime: two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.
- Я не хоте́л подслу́шивать, но я действительно услы́шал ваш разгово́р.I didn't mean to eavesdrop, but I did overhear you.
- Он соблазни́л её свои́м диджериду.He seduced her with his didgeridoo.
- Ну, ви́дишь - ты же спра́вился!Aha, you did it, didn't you?
- Том не пришёл, и Джейн тоже.Tom didn't come and neither did Jane.
- Джейн не игра́ла в те́ннис, не так ли?Jane didn't play tennis, did she?
- Разве я не ода́лживал вам не́сколько книг? Я уве́рен, что я ода́лживал.Didn't I lend you some books? I'm sure I did.
- Я сказа́л э́то, но я не э́то име́л в ви́ду.I did say that, but I didn't mean it.
- Я не должен был помога́ть Тому, но я помо́г.I didn't have to help Tom, but I did.
- Я не должен был помога́ть тебе, но я помо́г.I didn't have to help you, but I did.
- Том лжет. Я не де́лал того́, что он говори́т, будто бы я сде́лал.Tom is lying. I didn't do what he says I did.
- Даже при том, что я не хоте́л пить в одино́честве, я вы́пил.Even though I didn't want to drink alone, I did.
- Твои́ родители не пришли́, не так ли?Your parents didn't come, did they?
- Вы не про́шлой неде́ле смотре́ли телеви́зор? - "Нет".Did you watch TV last week? "No, I didn't."
- Она не ходи́ла по магази́нам вчера́, не так ли?She didn't go shopping yesterday, did she?
- Ведь что-то случи́лось, да?Something did happen, didn't it?
- Я никак не могу́ поня́ть, почему ты не пришёл на собра́ние. Неужели у тебя бы́ло что-то более ва́жное?I can't imagine why you didn't attend the meeting. Did you have something even more important?
- Я никак не могу́ поня́ть, почему ты не пришла́ на собра́ние. Неужели у тебя бы́ло что-то более ва́жное?I can't imagine why you didn't attend the meeting. Did you have something even more important?
- Я никак не могу́ поня́ть, почему вы не пришли́ на собра́ние. Неужели у вас бы́ло что-то более ва́жное?I can't imagine why you didn't attend the meeting. Did you have something even more important?
- Ты не забы́л, ведь так?You didn't forget, did you?
- Ты нарочно э́то сде́лал, да?You did it on purpose, didn't you?
- Сего́дня я не пошёл в шко́лу и ты тоже.Today I didn't go to school, and neither did you.
- Если не ты э́то сюда положи́л, то кто тогда?If you didn't put this here, then who did?
- Если ты э́то сюда не клал, тогда кто?If you didn't put this here, then who did?
- Ты пра́вда ду́мал, что я не зна́ю?Did you really think I didn't know?
- Ты пра́вда ду́мала, что я не зна́ю?Did you really think I didn't know?
- Вы пра́вда ду́мали, что я не зна́ю?Did you really think I didn't know?
- Ник не сдал экза́мен, не так ли?Nick didn't pass the exam, did he?
- Том не пришёл, Джейн тоже.Tom didn't come, nor did Jane.
- Я ду́мал, Том меня убьёт. - "Ну и как, уби́л?" - "Да не уби́л, идио́т! Я что, похо́ж на привиде́ние?"I thought that Tom was going to kill me. "So, did he kill you?" "No, he didn't, you idiot! Do I look like a ghost to you?"
- Ты ведь не име́л э́то в ви́ду, не так ли?You didn't mean it, did you?
- Они же сюда не приходи́ли?They didn't come here, did they?
- Ты ведь ничего не тро́гал?You didn't touch anything, did you?
- Ты нико́му больше не говори́л, нет?You didn't tell anyone else, did you?
- Вы нико́му больше не говори́ли, нет?You didn't tell anyone else, did you?
- Том тебе ничего э́того не сказа́л, да?Tom didn't tell you any of this, did he?
- Том вам ничего э́того не сказа́л, да?Tom didn't tell you any of this, did he?
- Ты ведь не один сюда пришел, да?You didn't come here alone, did you?
- Мы сде́лали всё, что бы́ло в наших си́лах, чтобы помочь ему, а он и «спасибо» не сказа́л.We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you.
- Том не пошёл, и я тоже.Tom didn't go, and neither did I.
- Ты смотре́л телеви́зор на про́шлой неде́ле? - "Нет, не смотре́л".Did you watch TV last week? "No, I didn't."
- Том не сказа́л, что он тако́го сде́лал, что тебя так разозли́ло.Tom didn't say what he did that made you so angry.
- Я не знал, что Том э́то сде́лал.I didn't know Tom did that.
- То́му повезло́, что он не получи́л более тяжёлых уве́чий.Tom was lucky that he didn't get hurt more than he did.
- Ты ведь э́то не всерьёз, пра́вда?You didn't really mean that, did you?
- Том не оста́вил тебе осо́бого вы́бора, не так ли?Tom didn't give you much choice, did he?
- Ты ведь им ничего не сказа́л?You didn't tell them anything, did you?
- Вы ведь им ничего не сказа́ли?You didn't tell them anything, did you?
- Ты ведь им ничего не говори́л?You didn't tell them anything, did you?
- Вы ведь им ничего не говори́ли?You didn't tell them anything, did you?
- Ты ведь нарочно э́то сде́лал, так?You did that on purpose, didn't you?
- Ты ведь им не сказа́л?You didn't tell them, did you?
- Ты ведь ему не сказа́л?You didn't tell him, did you?
- Ты ведь ей не сказа́л?You didn't tell her, did you?
- Вы ведь им не сказа́ли?You didn't tell them, did you?
- Вы ведь ему не сказа́ли?You didn't tell him, did you?
- Вы ведь ей не сказа́ли?You didn't tell her, did you?
- Том не ожида́л от Мэри тако́й реа́кции.Tom didn't expect Mary to react like she did.
- Такеши пришёл, но надолго не оста́лся.Takeshi did come, but didn't stay long.
- Ты ведь э́то намеренно сде́лал?You did this on purpose, didn't you?
- Ты ду́маешь, я не заме́тила, как ты смотре́ла на Тома?Did you think I didn't notice how you were looking at Tom?
- Том ведь ничего не сказа́л, да?Tom didn't say anything, did he?
- «Ральф, тебе нельзя обгоня́ть Дэймона, ясно? Э́то кома́ндный прика́з: тебе нельзя обгоня́ть Дэймона. ...Вот э́тот моме́нт про обго́н Дэймона — ты ведь услы́шал, не так ли? ...Ты по́нял, Ральф, ты меня услы́шал? ...Ральф, отзови́сь». — «...Да, Сэм».Ralph, you cannot overtake Damon, OK? This is a team order: you cannot overtake Damon. ...That bit about overtaking Damon — you heard that, didn't you? ...You get that, Ralph, did you hear me? ...Ralph, acknowledge. "...Yes, Sam."
- Почему ты сказа́л Тому, что он не нра́вится Марии?Why did you tell Tom Mary didn't like him?
- Том рабо́тал не так усердно, как Мэри.Tom didn't work as hard as Mary did.
- Если Том э́того не писал, то кто?If Tom didn't write this, then who did?
- Ну хорошо, если ты э́того не де́лал, то кто?Well, if you didn't do it, then who did?
- Том не сказа́л, что он сде́лал.Tom didn't say what he did.
- Том не сказа́л, что сде́лал.Tom didn't say what he did.
- Том вы́брал не то, что Мэри.Tom didn't choose the same thing Mary did.
- Я рад, что не съел то же самое, что и ты.I'm glad that I didn't eat the same thing that you did.
- Том не знал значе́ния слова «англофобия», поэтому сде́лал бы́стрый по́иск в Интерне́те, чтобы попро́бовать вы́яснить, что э́то значит.Tom didn't know the meaning of "anglophobia," so he did a quick web search to see if he could find out what it meant.
- Он туда не пошёл. Я тоже.He didn't go there. Neither did I.
- Том не сдал экза́мен, так ведь?Tom didn't pass the exam, did he?
- Ты же ничего не сказа́л Тому?You didn't tell Tom anything, did you?
- Вы ведь ничего не сказа́ли Тому?You didn't tell Tom anything, did you?
- Почему ты верну́лся сюда, если на самом де́ле не хоте́л?Why did you come back here if you didn't really want to?
- Я вот только что узна́л из поста́ на Фэйсбуке, что тот аккаунт, кото́рый, как я ду́мал, не рабо́тает, был взломан, произошло́ вся́кое нехоро́шее, и он был забанен. Я отдыха́л и поня́тия не име́л о том, что случи́лось, и наде́юсь, написав сюда, объясни́ть, что я тут ни при чём, а вот кто при чём — хотелось бы знать.So I just learned from a post on Facebook that the account that I thought wasn't working got hacked, some bad stuff happened, and it got banned. I was on vacation, so I had no idea this had transpired, and I hope that by posting this here, I can clear up that I didn't have anything to do with that, but I'd like to know who did.
- Ты ведь его не нашел, да?You didn't find it, did you?
- Том вчера́ не купи́л но́вую маши́ну, верно?Tom didn't buy a new car yesterday, did he?
- Ты ведь им не рассказа́л?You didn't tell them, did you?
- Вы ведь им не рассказа́ли?You didn't tell them, did you?
- Ты ведь ему не рассказа́л?You didn't tell him, did you?
- Вы ведь ему не рассказа́ли?You didn't tell him, did you?
- Ты ведь ей не рассказа́л?You didn't tell her, did you?
- Вы ведь ей не рассказа́ли?You didn't tell her, did you?
- Ты знал, что Том не лю́бит пла́вать?Did you know Tom didn't like swimming?
- Я не де́лал того́, что Том мне приписа́л.I didn't do what Tom said I did.
- Если не ты положи́л э́то сюда, то кто положи́л?If you didn't put this here, then who did?
- Том ведь не позвони́л Мэри, да?Tom didn't call Mary, did he?
- Том ведь э́того не де́лал?Tom didn't do it, did he?
- Том ведь не сде́лал э́то?Tom didn't do it, did he?
- Том ведь больше нико́му не сказа́л?Tom didn't tell anyone else, did he?
- Том ведь больше нико́му не говори́л?Tom didn't tell anyone else, did he?
- Наде́юсь, Том нико́му не рассказа́л о том, что мы сде́лали.I hope Tom didn't tell anybody about what we did.
- Я не знал, что ты сде́лал э́то.I didn't know you did that.
- Я не зна́ла, что ты сде́лал э́то.I didn't know you did that.
- Я не знал, что ты сде́лала э́то.I didn't know you did that.
- Карфаген был построен Дидоной.Carthage was built by Dido.