imagined russian
возомнённый
imagined, fancied, conceived
вообража́вший
who imagined, having imagined
вообража́вшийся
imagined, fancied
воображённый
imagined, imaginary, fancied
вообрази́вший
having imagined, who imagined
вообрази́вшийся
imagined, fancied
гре́зящийся
appearing in a dream, imagined, fancied
доду́манный
fully thought out, well-conceived, fully imagined
измышляемый
invented, fabricated, concocted, fictitious, imagined
мере́щившийся
fancied, imagined, appearing vaguely, seeming
мни́вший
fancying (oneself), imagining (oneself), believing (oneself to be), who imagined, who believed
мы́слящийся
being thought of, being imagined, conceivable
мыслившийся
conceived, imagined, thought of
наду́мавший
having decided, having thought up, having imagined, having contrived
напридумывавший
who has invented a lot, who has made up a lot, who has imagined a lot
помы́сливший
having thought, having conceived, having imagined
почу́дившийся
imagined, fancied, seeming
приви́девшийся
imagined, fancied, dreamt of, that appeared (as a vision)
пригре́зившийся
dreamed of, imagined, seen in a dream
чу́дившийся
appearing, seeming, imagined, fancied, phantasmal
чу́дящийся
imagined, appearing, seeming, illusory, phantom
Examples
- Я представля́л себе свой пе́рвый поцелу́й более романти́чным.I imagined my first kiss would be more romantic.
- Я никогда не мог себе предста́вить, что ты мо́жешь сказа́ть э́то.I never imagined that you would say that.
- Я никогда не могла́ себе предста́вить, что ты мо́жешь сказа́ть э́то.I never imagined that you would say that.
- Диноза́вр был не таки́м большим, каки́м я представля́л его про́шлой но́чью, но он был зелёным, с кра́сными и жёлтыми чешу́йками и очень дружелю́бной мо́рдой.The dinosaur was not big like I had imagined last night, but it was green, with red and yellow scales and a very friendly face.
- Я ни на мину́ту не мог предста́вить, что вы пока́жете мое письмо́ Тому.I never for a moment imagined that you would show my letter to Tom.
- Я никогда не ду́мал, что мои́ на́выки в ка́честве юри́ста будут использованы, чтобы защища́ть Тома.I never imagined that my skills as a lawyer would be used to defend Tom.
- Бу́дущее оказа́лось гораздо более прозаи́чным, чем я представля́л.The future is far more practical than I imagined.
- Иври́т был для него немного сложнее, чем он предполага́л.Hebrew was, for him, a bit more difficult than he imagined.
- Я и поду́мать не мог, что мы будем обсужда́ть э́ту те́му сего́дня.I never imagined we'd be talking about this topic today.
- Я никогда не представля́ла себе ничего похо́жего.I never imagined anything like this.
- Я и предста́вить себе не мог, что он так со мной посту́пит.I never imagined he'd do that to me.
- Отвечая на вопро́с, был ли взрыв на химзаводе, он сказа́л: «Да, взрыв был. Но э́то не бы́ло взры́вом, как мы его себе обычно представля́ем. Э́то был взрыв недово́льства».Responding to the question whether there was an explosion at the chemical factory, he said: "Yes, there was. But it wasn't the explosion we imagined it to be. It was an explosion of discontent."
- Ситуа́ция гораздо ху́же, чем мы себе представля́ли.The situation is a lot worse than we imagined.
- Никогда не ду́мал, что мы вот так вот ко́нчим.I never imagined we'd end up like this.
- Я и предста́вить себе не мог, что буду на тебя рабо́тать.I never imagined I'd be working for you.
- Я и предста́вить себе не мог, что буду жить в тако́м прия́тном ме́сте.I never imagined I would live in such a nice place.
- «Вот так, со́бственно, вся война́ и начала́сь». — «Серьёзно? Блин, я себе поли́тику совсем по-другому представля́ла».So, that's actually how the whole war started. "Seriously? Man, politics is way different than I imagined."
- Всё бы́ло совсем не так, как я себе представля́л.It was very different from what I had imagined.
- Ты краси́вее, чем я себе представля́л.You're more beautiful than I imagined.
- Ты краси́вее, чем я представля́л себе.You're more beautiful than I imagined.
- Ты вы́глядишь совсем не так, как я себе представля́л.You don't look anything like I'd imagined you would.
- Я никогда, даже на мгнове́ние, не предполага́л, что встре́чу столько изве́стных люде́й.I never for a moment imagined that I'd be able to meet so many famous people.
- Я бы никогда не поду́мал, что пойду́ домой так рано.I never imagined myself going home so early.
- Я бы никогда не поду́мала, что пойду́ домой так рано.I never imagined myself going home so early.
- Я никогда ни на секу́нду не представля́л, что буду в состоя́нии позво́лить себе жить в тако́м мо́дном до́ме.I never for a moment imagined I'd be able to afford to live in such a fancy house.
- Я никогда не предполага́л, что все еще буду де́лать э́ти ве́щи в мо́ем во́зрасте.I never for a moment imagined that I would still be doing this kind of thing at my age.
- Кто бы мог предста́вить?Who could have imagined that?
- Я и предста́вить себе не мог, что э́то случи́тся.I never imagined this would happen.


















