punishment russian
наказа́ние
punishment
казнь
execution, capital punishment, torture
ка́ра
penalty, punishment, retribution
возме́здие
retribution / retaliation, vengeance
revenge, requital, punishment
взыска́ние
penalty, punishment, recovery, exaction
экзеку́ция
execution, capital punishment, corporal punishment
впа́ивать
solder
impose punishment
perform strenuous act toward someone
Examples
- Обще́ственное мне́ние повора́чивается против теле́сных наказа́ний.The trend of public opinion is against corporal punishment.
- Я против испо́льзования сме́рти в ка́честве наказа́ния. Я также против ее испо́льзования как награ́ды.I am against using death as a punishment. I am also against using it as a reward.
- Чем более челове́к го́рдый, тем наказа́ние стро́же.The prouder the individual, the harsher the punishment.
- Раско́льников - гла́вный геро́й кни́ги "Преступле́ние и наказа́ние", написанной Достоевским.Raskolnikov is the protagonist of the book of Crime and Punishment written by Dostoevsky.
- Сейчас теле́сные наказа́ния в шко́лах запрещены.Corporal punishment is now prohibited in schools.
- Тот, кто крадёт, заслу́живает наказа́ния.A person who steals deserves punishment.
- Подро́стки - э́то Бо́жье наказа́ние за заня́тия се́ксом.Teenagers are God's punishment for having sex.
- Он заслу́живает наказа́ния.He deserves the punishment.
- Если он повтори́т э́то, пусть же его наказа́ние будет стро́же, и, вдобавок, пусть будет присуждена церко́вная епитимья́, но если трижды он сде́лает э́то, пусть же он будет расстрелян.If he does that again, let the punishment be harsher, and in addition, let penance be imposed on him, but if he does that thrice, let him be executed.
- Наказа́ние должно быть пропорционально преступле́нию.The punishment should be proportionate to the crime.
- Наказа́ние должно быть соразме́рно преступле́нию.The punishment should be in proportion to the crime.
- Како́е наказа́ние полагается за э́то преступле́ние?What's the punishment for this crime?
- По европе́йским зако́нам наказа́ние за портре́т президе́нта Лукашенко в кварти́ре или до́ме — провести́ жизнь в Белоруссии.According to European laws, the punishment for having a portrait of President Lukashenko in one's apartment or house is a life in Belarus.
- Ты мо́жешь научи́ть дете́й хоро́шим мане́рам, не прибегая к наказа́нию.You can teach good manners to children without resorting to punishment.
- Не ду́май, что ты избежи́шь наказа́ния за содеянное.Don't think you won't take the punishment for what you did.
- Како́е моё наказа́ние?What's my punishment?
- Том заслужи́л то наказа́ние, кото́рое получи́л.Tom deserved the punishment he got.
- Я категорически против теле́сных наказа́ний.I'm firmly opposed to corporal punishment.
- Лиши́ть кого-либо жи́зни за соверше́ние уби́йства — посту́пок несоизмери́мо ху́дший, чем само́ преступле́ние.To kill someone for committing murder is a punishment incomparably worse than the crime itself.
- Мечта́тель — э́то тот, кто мо́жет найти́ доро́гу лишь при све́те луны, а наказа́ние его в том, что он ви́дит рассве́т прежде остально́го ми́ра.A dreamer is one who can only find his way by moonlight, and his punishment is that he sees the dawn before the rest of the world.
- Она приняла́ наказа́ние с улы́бкой.She took the punishment with a smile.
- Том заслужи́л наказа́ние.Tom deserved the punishment.
- В наказа́ние разоблаченный волонтер Гринписа должен был счи́стить нефть с меха вы́дры со́бственной зубно́й щеткой.As a punishment, the disgraced Greenpeace volunteer had to scrub oil from an otter's fur with his own toothbrush.
- Во мно́гих стра́нах строжа́йшая ме́ра наказа́ния — сме́ртная казнь.In many countries, the death penalty is the most severe punishment.
- Том не заслу́живает наказа́ния.Tom doesn't deserve punishment.
- Теле́сные наказа́ния до сих пор разрешены во мно́гих стра́нах.Corporal punishment is still allowed in many countries.
- Теле́сные наказа́ния в Шве́ции запрещены.Corporal punishment is forbidden in Sweden.
- Я не ду́маю, что заслужи́л наказа́ние, кото́рое получи́л.I don't think that I deserved the punishment I got.
- Том не избежи́т наказа́ния.Tom won't escape punishment.
- В мое́й семье́ сурово нака́зывали за ложь.In my family, the punishment for lying was severe.
- В некоторых стра́нах сме́ртная казнь незаконнa.In some countries capital punishment is illegal.
- Наказа́нием Тому ста́нет смерть.The punishment for Tom shall be death.
- Большинство́ францу́зов против сме́ртной казни.Most French people are against capital punishment.
- Я лично счита́ю, что теле́сные наказа́ния — необходи́мое зло.Personally, I think that corporal punishment is a necessary evil.
- На э́тот раз тебе не избежа́ть наказа́ния.This time, you won't avoid your punishment.
- Их наказа́ние бы́ло суро́вым, но справедли́вым.Their punishment was harsh, but just.
- Наказа́ние должно соотве́тствовать преступле́нию.The punishment must fit the crime.