Hunger russian
го́лод
hunger or starvation
жа́ждать
thirst
crave / hunger
голодо́вка
hunger-strike
Объявить голодовку
голода́ющий
starving, hungry, famished, starving man, hunger-striker, starving people, starving population, famine-stricken population
алка́ть
crave, hunger
проголода́ть
hunger, starve
Examples
- Го́лод не тётка.Hunger is the best sauce.
- Го́лод для него был абстра́ктным поня́тием; у него всегда бы́ло доста́точно еды́.For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food.
- Он пла́кал от го́лода.He was crying with hunger.
- Го́лод – лу́чший по́вар.Hunger is the best cook.
- Стари́к у́мер от го́лода.The old man died from hunger.
- Я го́лоден как волк.I feel the hunger of a 1000 devils.
- Том умира́л с го́лода.Tom died of hunger.
- Том у́мер от го́лода.Tom died of hunger.
- Э́тот бе́дный кот был почти мёртв от го́лода.This poor cat almost died of hunger.
- Под ту же са́мую ду́дку поджига́телей войны пля́шет и англи́йский вейсманист-морганист Фаусет, заявивший, что если не будет введен контро́ль над рожда́емостью, то челове́честву остается только одно сре́дство - "апелли́ровать к дре́вней тро́ице: войне́, боле́зням и го́лоду".To the same tune of warmongers dances an English Weismannist-Morganist called Faucet, who said that if no form of birth control was introduced, humanity was left a sole remedy only - "to appeal to the ancient trinity: war, disease and hunger."
- Для него го́лод был абстра́ктным поня́тием; еды́ у него всегда бы́ло доста́точно.To him, hunger was an abstract concept; he always had enough to eat.
- Го́лод - лу́чшая припра́ва.Hunger is the best seasoning.
- Ты́сячи люде́й у́мерли от го́лода.Thousands of people died of hunger.
- Го́лод вы́нудил ма́льчика укра́сть де́ньги из ка́ссового аппара́та.Hunger compelled the boy to steal money from the cash register.
- Куска́ хле́ба бы́ло не доста́точно, чтобы утоли́ть его го́лод.A piece of bread was not enough to satisfy his hunger.
- Мно́гие у́мерли от го́лода и боле́зней.Many died of hunger and disease.
- Го́лод не зна́ет зако́нов.Hunger knows no law.
- У меня болит живо́т от го́лода.I have hunger pangs.
- Голодающие в Африке нужда́ются в неотло́жной по́мощи.Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help.
- Около миллиа́рда люде́й страда́ет от го́лода и нищеты́.About a billion people suffer from hunger and poverty.
- Мно́гие рабо́чие у́мерли от го́лода.Many of the workers died of hunger.
- Го́лод мо́жет заста́вить люде́й де́лать глу́пости.Hunger can make people do stupid things.
- Они заключи́ли под стра́жу и после принуди́тельно корми́ли протестующих, пытаясь боро́ться с голодо́вкой.They imprisoned and subsequently force-fed the protesters in an attempt to belittle their hunger strike.
- Они заключа́ли под стра́жу и насильственно корми́ли протестующих, желая обесценить их голодо́вку.They imprisoned and subsequently force-fed the protesters in an attempt to belittle their hunger strike.
- Они не ду́мают о бе́дных де́тях, кото́рые умира́ют от го́лода.They don't think about the poor children who are dying of hunger.
- Некоторых из них уби́ли солда́ты, а други́е у́мерли от го́лода, холода и боле́зней.Some of them were murdered by soldiers, while others died of hunger, cold or diseases.
- Го́лод подтолкну́л его к воровству́.Hunger drove him to steal.
- Го́лод вынужда́л его ворова́ть.Hunger urged him to steal.
- Го́лод вынужда́л его красть.Hunger urged him to steal.
- Го́лод заставлял его красть.Hunger urged him to steal.
- Го́лод заставлял его ворова́ть.Hunger urged him to steal.
- От го́лода ежегодно ги́бнет больше люде́й, чем одновременно от СПИДа, маляри́и и туберкулеза.Hunger kills more people every year than AIDS, malaria and tuberculosis combined.
- Го́лод ежегодно убива́ет больше люде́й, чем СПИД, маляри́я и туберкулез вместе взятые.Hunger kills more people every year than AIDS, malaria and tuberculosis combined.
- Ка́ждое созданное ору́жие, ка́ждый спущенный на во́ду боево́й кора́бль, ка́ждый залп раке́ты в коне́чном счете символизи́рует украденное у голодающих, но не накормленных, замерзающих, но не оде́тых. Не только де́ньги растра́чивает э́тот вооруженный мир. Он растра́чивает тяжелый труд свои́х рабо́чих, ге́ний свои́х ученых, наде́жды свои́х дете́й.Every gun that is made, every warship launched, every rocket fired signifies, in the final sense, a theft from those who hunger and are not fed, those who are cold and not clothed. This world in arms is not spending money alone. It is spending the sweat of its laborers, the genius of its scientists, the hopes of its children.
- Без сомне́ния, го́лод - лу́чшая припра́ва.It goes without saying that hunger is the best sauce.
- Нет ничего ху́же го́лода.There's nothing worse than hunger.
- Я умира́ю от го́лода! Я три дня ничего не ел.I'm dying of hunger! I haven't eaten anything in three days.
- Я умира́ю с го́лоду.I am dying of hunger.