faces russian
кривля́ться
wriggle, grimace, make faces, give oneself airs, be affected
многоли́кий
multifaceted/has many faces
обращённый
faces
directed
Examples
- Окна моего́ дома смо́трят на мо́ре.My house faces the sea.
- Э́тот оте́ль обращен к морю.This hotel faces the sea.
- Окна мое́й ко́мнаты выходят на восто́к.My room faces east.
- Мой дом выходит на оживлённую у́лицу.My house faces a busy street.
- Не кривля́йся.Don't make faces.
- Си́льный восто́чный ветер хлеста́л по нашим ли́цам.The strong east wind lashed at our faces.
- Так как моя́ ко́мната обращена на юг, в ней не холодно и зимой.Since my room faces south, it isn't so cold even in the winter.
- Том ко́рчит ро́жи.Tom is making faces.
- Мой дом выходит на юг.My house faces to the south.
- Мой дом обращён на юг.My house faces to the south.
- Мой дом обращён к ю́гу.My house faces to the south.
- Я ви́дел много знако́мых лиц.I saw many familiar faces.
- Вы ви́дели их лица?Did you see their faces?
- Ты ви́дел их лица?Did you see their faces?
- Ты ви́дела их лица?Did you see their faces?
- Э́то Лица Зла. Ты должен захвати́ть ка́ждое.These are the Faces of Evil. You must conquer each.
- У ка́ждой меда́ли есть обра́тная сторона́.All medals have two faces.
- Сего́дня я ви́дел деся́тки хму́рых, серди́тых лиц, смотрящих мимо меня.Today I've seen tens of gloomy angry faces glancing at me.
- Я не ви́дел их лиц.I didn't see their faces.
- Я не ви́дела их лиц.I didn't see their faces.
- Прия́тно вас уви́деть среди всех э́тих чужи́х лиц.It's good to see you among all these strange faces.
- Ты хорошо запомина́ешь лица?Are you good at remembering faces?
- Наша гости́ница обращена к океа́ну.Our hotel faces the coast.
- Фаши́зм и коммуни́зм в том ви́де, в кото́ром они бы́ли реализованы, демонстри́руют два ли́ка одного мо́нстра.Fascism and communism as they were realised demonstrate two faces of the same monster.
- У любо́й меда́ли есть две стороны.All medals have two faces.
- Са́мая кру́пная спа́льня выходит о́кнами на юг.The largest bedroom faces south.
- Мы не мо́жем уви́деть свои́ со́бственные лица без зеркала.We cannot see our own faces without a mirror.
- Том столкну́лся с диле́ммой.Tom faces a dilemma.
- Пе́ред То́мом стоит диле́мма.Tom faces a dilemma.
- На ли́цах уби́тых го́рем бе́женцев появи́лась тень улы́бки.On the faces of the grief-stricken refugees appeared a faint smile.
- Правильно и неправильно - э́то две стороны одной меда́ли. Кака́я сторона́ что обознача́ет реша́ет тот, в чьих рука́х власть.Right and wrong are two faces of the same coin. Whoever has the power decides which face gets what inscription.
- Они ви́дели наши лица.They've seen our faces.
- Вы хорошо запомина́ете лица?Are you good at remembering faces?
- Почему ты строишь ро́жи?Why are you making faces?
- Я не хочу́ ви́деть ваши лица.I don't want to see your faces.
- Том кривля́ется.Tom is making faces.
- Сколько гра́ней у куба?How many faces does a cube have?
- У всех на ли́цах бы́ло написано беспоко́йство.Everyone had a concerned look on their faces.
- Же́нщины не до́лжны скрыва́ть свои́ лица от глаз други́х люде́й.Women should have their faces visible.
- Же́нщины не до́лжны закрыва́ть свои́ лица.Women shouldn't have to cover their faces.