forgive russian
прости́ть
to forgive, to excuse, to pardon
проща́ть
to forgive, to excuse, to pardon
проще́ние
forgiveness, pardon, absolution
поми́ловать
pardon, forgive, show mercy
поми́лование
pardon, forgiveness
зама́ливать
to atone/to forgive
прости́те
forgive me, excuse me, sorry
Examples
- Если бы он сказа́л мне пра́вду, я бы его прости́л.If he told me the truth, I would have forgiven him.
- Извините меня.Forgive me.
- Молю, прости́ меня!Pray forgive me!
- Отче наш, Иже еси на небесех! Да святи́тся и́мя Твое, да приидет Ца́рствие Твое, да будет во́ля Твоя́, яко на небеси и на земли. Хлеб наш насу́щный даждь нам днесь; и остави нам долги наша, якоже и мы оставля́ем должнико́м нашим; и не введи́ нас во искуше́ние, но избави нас от лукаваго.O Our Father in Heaven, Holy be your name, Your Kingdom come, Your will be done, on earth, as it is in heaven. Give us this day our daily bread, and forgive us our sins, as we also have forgiven our sinners. And lead us not into temptation, but deliver us from evil.
- Пожалуйста, прости́ меня.Please forgive me.
- Клава проща́ет му́жа.Klava forgives her husband.
- Прости́те меня, что я нару́шил своё обеща́ние.Forgive me for breaking my promise.
- И прости́ мне мои́ глу́пости, яко же и я проща́ю глу́пости тем, кто ду́мают, что они их не говоря́т.Forgive me my nonsense as I also forgive the nonsense of those who think they talk sense.
- Мы проща́ем себе всё, и ничего - други́м.We forgive ourselves everything and nothing to others.
- Можно прости́ть, но забы́ть - невозможно.We can forgive, but forgetting is impossible.
- Каки́е бы извинения он мне ни принёс, я его прости́ть не могу́.It doesn't matter what excuse he gives me, I can't forgive him.
- Когда я был ма́леньким, я моли́лся, чтобы у меня был велосипе́д. Потом я по́нял, что Бог так не рабо́тает. Поэтому я укра́л велосипе́д и моли́лся о проще́нии.When I was young I used to pray for a bike. Then I realized that God doesn't work that way. So I stole a bike and prayed for forgiveness.
- Я заста́вил вас ждать слишком долго. Прости́те, пожалуйста.I've kept you waiting for a long time. Please forgive me.
- Пожалуйста, прости́те меня за то, что не писал раньше.Please forgive me for not having written sooner.
- Отче, прости́ им, ибо не зна́ют, что де́лают.Father, forgive them; for they know not what they do.
- Отче, прости́ их, ибо не ве́дают, что творя́т.Father, forgive them; for they know not what they do.
- Прости́те меня, пожалуйста!Forgive me, please!
- Я не могу́ его прости́ть, потому что он оскорби́л меня прилюдно.I cannot forgive him because he insulted me in public.
- Мо́жешь прости́ть меня?Can you forgive me?
- Не могу́ прости́ть его за то, что он сде́лал.I can't forgive him for what he did.
- Те, чьи грехи́ прощены, счита́ются безгре́шными, так что мо́гут найти́ путь в рай.Those whose sins are forgiven are deemed to be sinless that they may find the way to heaven.
- Что проще - прости́ть или забы́ть?Is it harder to forgive or to forget?
- Мы не прости́м тебя.We won't forgive you.
- Прости́ меня, моя́ любо́вь.Forgive me, my love.
- Прости́ меня!Forgive me!
- Извините, я хоте́л как лу́чше.Forgive me, please, I meant well.
- Умоля́ю, прости́ меня!Pray forgive me!
- Мо́жешь говори́ть, что хо́чешь, но я тебя никогда не прощу́.You can say what you like, but I'll never forgive you.
- Пожалуйста, прости́ меня за то, что не написа́л тебе раньше.Please forgive me for not having written to you earlier.
- Прости́те, что долго не писал.Please forgive me for not having written for a long time.
- Том попроси́л у Мэри проще́ния.Tom asked Mary for forgiveness.
- Что должен сказа́ть Том, чтобы Мэри его прости́ла?What must Tom say so that Mary forgives him?
- Вы прости́те мне долг?Will you forgive me the debt?
- Ты прости́шь мне долг?Will you forgive me the debt?
- Я прощу́, но не забу́ду.I'll forgive, but I won't forget.
- Она моли́лась, чтобы её мать прости́ла её.She prayed that her mother would forgive her.
- И прости́ нам долги наши, как и мы проща́ем должника́м нашим.And forgive us our debts, as we forgive our debtors.
- Я её не прощу́.I won't forgive her.
- Мы тебя уже прости́ли.We have already forgiven you.
- Ду́маешь, Том прости́т меня?Do you think Tom will forgive me?
- Прости́ меня за то, что я откры́л твоё письмо́ по оши́бке.Please forgive me for opening your letter by mistake.
- Я никогда не прощу́ тебя.I will never forgive you.
- Она прости́ла его.She has forgiven him.
- Она прости́ла ему всё.She has forgiven him for everything.
- Я никогда его не прощу́.I will never forgive him.
- Я никогда её не прощу́.I will never forgive her.
- Он никогда меня не прости́т.He'll never forgive me.
- Мы вас не прости́м.We won't forgive you.
- Я никогда себя не прощу́.I'll never forgive myself.
- Прости́ меня за то, что я вскрыл твоё письмо́ по оши́бке.Please forgive me for opening your letter by mistake.
- Прости́ меня за то, что я ошибочно вскрыл твоё письмо́.Please forgive me for opening your letter by mistake.
- Я не могу́ прости́ть нико́го из вас.I can't forgive any of you.
- Я солга́л. Пожалуйста, прости́.I lied. Please forgive.
- Я совра́л. Пожалуйста, прости́.I lied. Please forgive.
- Она всё ему прости́ла.She has forgiven him for everything.
- Прощу́, но не забу́ду!I'll forgive, but I won't forget.
- Извините меня!Forgive me!
- Она его прости́ла.She has forgiven him.
- Я зна́ю, что ты прости́шь меня.I know that you will forgive me.
- Я зна́ю, что вы прости́те меня.I know that you will forgive me.
- Том бы никогда не прости́л нас, если бы мы сде́лали э́то.Tom would never forgive us if we did that.
- Я прощу́ тебя.I'll forgive you.
- Легче проси́ть проще́ния, чем получи́ть разреше́ние.It's easier to ask for forgiveness than to get permission.
- Я никогда тебя не прощу́.I'll never forgive you.
- Я вас не проща́ю.I don't forgive you.
- Всегда проща́й твои́х враго́в. Ничто не раздража́ет их больше.Always forgive your enemies. Nothing irritates them more.
- Прости́ свои́х враго́в, но не забыва́й их имён.Forgive your enemies but don't forget their names.
- Я не могу́ его прости́ть.I can't forgive him.
- Том никогда тебя не прости́т.Tom will never forgive you.
- Отче наш, су́щий на небеса́х! да святи́тся и́мя Твое; да приидет Ца́рствие Твое; да будет во́ля Твоя́ и на земле́, как на не́бе; хлеб наш насу́щный дай нам на сей день; и прости́ нам долги наши, как и мы проща́ем должника́м нашим; и не введи́ нас в искуше́ние, но изба́вь нас от лука́вого.O Our Father in Heaven, Holy be your name, Your Kingdom come, Your will be done, on earth, as it is in heaven. Give us this day our daily bread, and forgive us our sins, as we also have forgiven our sinners. And lead us not into temptation, but deliver us from evil.
- Ду́маешь, он бы меня прости́л?Do you think he would forgive me?
- Я вас никогда не прощу́.I'll never forgive you.
- Ты напрасно про́сишь проще́ния; твой посту́пок невозможно прости́ть.You're asking in vain for forgiveness; your act can't be forgiven.
- И э́то ваша благода́рность за всё, что я для вас сде́лал? - "Твои́х прежних заслу́г мы не забу́дем, Том, но и ны́нешних оши́бок не прости́м".And that's your gratitude for all I've done for you? "Your past services won't be forgotten, Tom, but your present mistakes won't be forgiven."
- Несправедли́вость можно прости́ть, но не забы́ть.Injuries may be forgiven, but not forgotten.
- Ты до сих пор не прости́л меня, так ведь?You've never forgiven me, have you?
- Вы ведь так и не прости́ли меня, да?You've never forgiven me, have you?
- Ты до сих пор меня не прости́ла, не пра́вда ли?You've never forgiven me, have you?
- Я готов прости́ть Тома.I'm ready to forgive Tom.
- Всем проща́й, ничего не забыва́й.Forgive everyone, forget nothing.
- Я тебя прости́л.I've forgiven you.
- Я не жду, что ты меня прости́шь.I don't expect you to forgive me.
- Я не жду, что вы меня прости́те.I don't expect you to forgive me.
- Ты прости́л Тома?Have you forgiven Tom?
- Ты прости́ла Тома?Have you forgiven Tom?
- Вы прости́ли Тома?Have you forgiven Tom?
- Не беспоко́йся. Том тебя прости́т.Don't worry. Tom will forgive you.
- Не беспоко́йтесь. Том вас прости́т.Don't worry. Tom will forgive you.
- Я реши́л прости́ть Тома.I've decided to forgive Tom.
- Ошиба́ться – уде́л челове́ческий, а проща́ть – бо́жеский.To err is human, to forgive divine.
- Прости́ меня, ибо я согреши́л.Forgive me, for I have sinned.
- Прости́ть не сложно, сложно снова пове́рить...To forgive is not difficult, difficult to believe again ....
- Прости́, если оби́дел.Forgive me if I have offended you.
- Том прости́л тебя?Did Tom forgive you?
- Я тебя не проща́ю.I don't forgive you.
- Том прости́л тебя за то, что ты сде́лал на про́шлой неде́ле?Did Tom forgive you for what you did last week?
- Прости́те меня.Forgive me.
- Ты прощён.You're forgiven.
- Вы прощены.You're forgiven.
- Хлеб наш насу́щный дай нам на сей день, и прости́ нам долги наши, как и мы проща́ем должника́м нашим.Give us this day our daily bread, and forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors.