forward russian
вперёд
forward (куда) about direction, ahead
вы́ставить
to put out, stick out, expose
to put forward, bring forward, place in front
to propose, suggest
to flaunt, to show off
тра́нспорт
transport, transportation, consignment, train, supply ship, troop transport, troopship, troop-carrier, carrying forward
транспо́рт
transport, transportation, consignment, train, supply ship, troop transport, troopship, troop-carrier, carrying forward
внести́
to bring in, carry in, make
to pay in
to bring in/about cause introduce
to enter, insert, include
to put forward, submit, table
передово́й
advanced
progressive
forward, foremost, headmost
пересла́ть
to forward/to send back
вноси́ть
to bring in, carry in
to pay in, deposit
to bring in/about, cause, introduce
to enter, include, insert
to move in, bring in, put forward, submit, table
выставля́ть
put out, put forward, put in front, put up, exhibit, display, set out, show, flaunt, show off, represent, lay down, adduce, turn out, send out, chuck out
впредь
henceforth, henceforward, in future, for the future, in the future, from this time onward
going forward
бесцеремо́нный
unceremonious, offhand, familiar, forward, unmannerly, impudent, too free
продви́нуться
to advance
to move forward
подви́нуть
push, move, advance, push forward, move a little
предвкуша́ть
anticipate, look forward
ломи́ть
break, charge forward, break through
напада́ющий
forward
напереве́с
tilted forwards
подви́гать
push, move, advance, push forward, move a little
подвига́ть
push, move, advance, push forward, move a little
экспедицио́нный
dispatch, forwarding, expeditionary corps
транспорти́ровать
transport, convey, carry forward
пересыла́ть
send, remit, forward
препроводи́ть
forward, send, dispatch
подхлёстывать
whip up, urge forward, urge
фо́рвард
forward
бесцеремо́нность
unceremoniousness, undue familiarity, forwardness, impudence
подстегну́ть
whip, urge forward, urge
развя́зность
undue familiarity
forwardness
экспеди́тор
forwarding agent, forwarder, head clerk
запродава́ть
agree to sell, sell on part-payment, conclude a preliminary bargain, conclude a forward contract
запрода́жа
forward contract
подстёгивать
whip, urge forward, urge
spur
препровожда́ть
forward, send, dispatch
препровожде́ние
forwarding
Examples
- Пожалуйста, подними́те э́тот вопро́с на сле́дующей встре́че.Please bring the matter forward at the next meeting.
- Мы жда́ли э́той вечери́нки с нетерпе́нием.We looked forward to the party.
- Фо́рвард заби́л гол.The forward kicked a goal.
- С нетерпе́нием жду возмо́жности послу́шать тебя, как только тебе будет удобно.I am looking forward to hearing from you at your earliest convenience.
- Если пройдёт хорошо, я вы́двину тебя на драмати́ческий сериа́л.If it goes well, I'll put you forward for a drama serial.
- Я с нетерпе́нием жду наше́й встре́чи, когда я в сле́дующий раз прие́ду в твой го́род.I'm looking forward to meeting with you the next time I visit your town.
- Оппозицио́нная па́ртия предложи́ла законопрое́кт о пониже́нии подохо́дного нало́га.The opposition party put forward a bill to reduce income tax.
- Она с нетерпе́нием ждёт своего́ дня рожде́ния.She is looking forward to her birthday party.
- Я наклони́лся вперёд, жадно хватая ка́ждое его сло́во.I leaned forward, eager to catch every word he spoke.
- Ученики́ с нетерпе́нием жда́ли ле́тних каникул.The students were all looking forward to the summer vacation.
- Почему вы не пыта́етесь произвести́ хоро́шее впечатле́ние?Why don't you put your best foot forward?
- Он вы́двинул си́льное возраже́ние на мое предложе́ние.He brought forward a strong objection to my proposal.
- Не могли́ бы вы пройти́, чтобы мы могли́ закры́ть дверь?Could you move forward so we can close the door?
- Жду но́вых сообще́ний.I'm looking forward to hearing from you soon.
- Я с нетерпе́нием жду но́вой встре́чи с тобой.I am looking forward to seeing you again.
- Наде́юсь скоро услы́шать тебя.I am looking forward to hearing from you soon.
- По́езд дёрнулся вперёд.The train jerked forward.
- С нетерпе́нием ожида́ю вашего положи́тельного отве́та.I'm looking forward to receiving your favorable answer.
- С нетерпе́нием ждём встре́чи с вами и вашей семьёй.We are all looking forward to seeing you and your family.
- Я жду ле́тнего отпуска.I'm looking forward to the summer vacation.
- Перемотай на то ме́сто, где они целу́ются.Fast forward to the part where they're kissing.
- Напада́ющий заби́л гол.The forward kicked a goal.
- Председа́тель вы́двинул на встре́че ва́жный план.The chairman put forward an important plan at the meeting.
- Она медленно продвига́лась вперёд.She slowly moved forward.
- Мы с нетерпе́нием ждём визи́та нашего дя́ди.We are looking forward to our uncle's visit.
- Жду с нетерпе́нием твоего́ визи́та.I'm looking forward to your visit.
- Пожалуйста, перешли́те э́то сообще́ние вместе с информа́цией о семина́ре соотве́тствующим ме́неджерам вашей фи́рмы.Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.
- Я жду изве́стий от неё.I'm looking forward to hearing from her.
- Жду не дождусь ле́тних каникул.I look forward to the summer vacation.
- Том ждёт, когда же он смо́жет сде́лать переры́в в рабо́те.Tom is looking forward to taking some time off.
- Я ожида́л встре́чи с вами.I've been looking forward to meeting you.
- О, Боже. Я вовсе не жа́жду чи́стить туале́т.Oh God. I'm not looking forward to cleaning the bathroom.
- Фо́рвард его кома́нды должен научи́ться признава́ть пораже́ния.The forward of his command should learn to admit defeats.
- С нетерпе́нием жду твоего́ письма.I am looking forward to your letter.
- Хра́брый ры́царь де́лает шаг вперёд и целу́ет да́ме ру́ку.The brave knight steps forward and kisses the lady on the hand.
- С нетерпе́нием жду вашего отве́та.I'm looking forward to your reply.
- Жду с нетерпе́нием.I look forward to it.
- Я в предвкуше́нии.I look forward to it.
- Посмотрите, пожалуйста, пе́ред собой.Look forward, please.
- Я с нетерпе́нием жду, чтобы услы́шать твои́ мы́сли по э́тому вопро́су.I look forward to hearing your thoughts on this matter.
- Я с нетерпе́нием жду встре́чи с тобой.I'm looking forward to seeing you.
- С нетерпе́нием жду ско́рой встре́чи.I am looking forward to seeing you soon.
- Я с нетерпе́нием жду с тобой встре́чи.I am looking forward to seeing you.
- Жду не дождусь встре́чи с вами.I look forward to meeting you.
- Мы всегда с нетерпе́нием ждем ежегодного прие́зда Тома.We always look forward to Tom's annual visit.
- Я с нетерпе́нием жду похо́да на конце́рт.I'm looking forward to going to the concert.
- Я пра́вда очень жду вечери́нки в честь моего́ дня рожде́ния.I'm really looking forward to my birthday party.
- Он сде́лал шаг вперёд.He took a step forward.
- Я буду с нетерпе́нием ждать э́того.I'll be looking forward to it.
- Пожалуйста, пересыла́йте мою почту по э́тому а́дресу.Please forward my mail to this address.
- Я с нетерпе́нием жду э́того конце́рта.I'm looking forward to the concert.
- Я с нетерпе́нием жду вашего отве́та как можно скорее.I am looking forward to hearing from you at your earliest convenience.
- Он мог путеше́ствовать назад во вре́мени, но не вперед.He could travel back, but not forward in time.
- Он не мог путеше́ствовать вперед во вре́мени.He could not travel forward in time.
- Мы с нетерпе́нием ждём отпуска.We're looking forward to our vacation.
- Я с нетерпе́нием жду Рождества́.I'm looking forward to Christmas.
- С нетерпе́нием жду встре́чи с Вами.I am looking forward to seeing you.
- С нетерпе́нием жду ле́тних каникул.I am looking forward to the summer vacation.
- Жду э́того с нетерпе́нием.I look forward to that.
- Я с нетерпе́нием жду э́того.I'm looking forward to it.
- Ду́маю, мы де́лаем три ша́га вперёд и два назад.I think we're taking three steps forward then two steps back.
- Тома вы́толкнули вперед.They pushed Tom forward.
- Если суди́ть о бу́дущем океа́нских иссле́дований по их про́шлому, мы мо́жем уверенно ждать мно́жество волну́ющих откры́тий.If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries.
- Она хо́чет пойти́ с ним в кино́.She is looking forward to going to the movies with him.
- Я с нетерпе́нием жду встре́чи с То́мом.I'm looking forward to meeting Tom again.
- С нетерпе́нием жду за́втра.I'm looking forward to tomorrow.
- Он с нетерпе́нием э́того ждёт.He is looking forward to it.
- Мы с нетерпе́нием ждём встре́чи с вами.We look forward to seeing you.
- Жду не дождусь уви́деть, как ты танцу́ешь.I'm looking forward to seeing you dance.
- Я в предвкуше́нии ле́тних каникул.I'm looking forward to summer vacation.
- С нетерпе́нием жду встре́чи с вами снова в ближа́йшее вре́мя.I am looking forward to seeing you again soon.
- Почему легче паркова́ться задом, нежели пе́редом?Why is it easier to park the car backwards than forwards?
- В воскресе́нье мы перево́дим часы.On Sunday we put the clock forward.
- Мы с нетерпе́нием ждём визи́та нашего дя́дюшки.We are looking forward to our uncle's visit.
- Том наклони́лся и поцелова́л её.Tom leaned forward and kissed her.
- Они сде́лали не́сколько шаго́в вперед.They stepped a few paces forward.
- Жду не дождусь своего́ дня рожде́ния.I'm looking forward to my birthday.
- С нетерпе́нием жду встре́чи с вами на Рождество́.I look forward to seeing you at Christmas.
- Я тоже с нетерпе́нием жду встре́чи с вами.I'm looking forward to seeing you as well.
- Том с нетерпе́нием ждёт встре́чи с тобой.Tom is looking forward to seeing you.
- Том вы́шел вперёд.Tom came forward.
- Мы с нетерпе́нием ждём возмо́жности уви́деть вас снова.We look forward to seeing you again.
- Ожида́ю с нетерпе́нием.I look forward to it.
- С нетерпе́нием ждём вас и вашу семью.We are looking forward to seeing you and your family.
- Он наклони́лся вперёд.He bent forward.
- С нетерпе́нием жду вечери́нку.I'm looking forward to the party.
- Скажи́те Тому, что я с нетерпе́нием жду с ним встре́чи.Tell Tom I'm looking forward to meeting him.
- Том наклони́лся вперёд, чтобы поцелова́ть Мэри.Tom leaned forward to kiss Mary.
- Том наклони́лся вперёд и поцелова́л Мэри.Tom leaned forward and kissed Mary.
- Я с нетерпе́нием жду свое́й пое́здки с отцо́м на охоту.I'm looking forward to going hunting with my father.
- Я с нетерпе́нием жду своего́ похо́да с отцо́м на охоту.I'm looking forward to going hunting with my father.
- С нетерпе́нием жду твоего́ отчёта.I look forward to reading your report.
- Я с нетерпе́нием жду хоро́ших новосте́й.I'm looking forward to good news.
- Обраща́юсь с про́сьбой к обще́ственности о по́мощи, если у кого-то есть информа́ция.I appeal to any members of the public with information to come forward.
- С нетерпе́нием жду встре́чи с твои́ми роди́телями.I'm looking forward to meeting your parents.
- Мы перемотали плёнку.We fast-forwarded the film.
- Мы перемотали вперёд.We fast-forwarded the film.
- Я с нетерпе́нием жду вашего письма.I'm looking forward to getting your letter.
- Сде́лай шаг вперёд.Step forward.
- Жду не дождусь, когда уви́жу тебя в сва́дебном пла́тье.I'm looking forward to seeing you in your wedding dress.