tune- russian
моти́в
tune
motif
motive, cause, reason
мело́дия
melody, tune
настро́ить
to tune configure adjust
заигра́ть
begin to play, strike up a tune, begin to sparkle
настра́ивать
to adjust set up tune
customize
настро́й
mood tune or attitude
ла́дить
get along, get on agree, be on good terms, prepare, make ready, tune, intend
подстро́ить
build on, tune, bring about by secret plotting, contrive
нестро́йный
dissonant, discordant, out of tune, disorderly
перестра́иваться
reform, switch over, re-tune, to short waves, re-form
перестра́ивать
rebuild, reconstruct, tune, attune, switch over, reorganize, re-form
напе́в
tune- melody
настра́иваться
set up
tune in
фальши́вить
dissemble, be a hypocrite, be false, sing out of tune, play out of tune
детони́ровать
detonate, be out of tune
на́игрыш
folk-tune, artificiality
несозву́чный
dissonant, out of tune, inconsonant
отстра́ивать
build, complete the construction, tune out
отстра́иваться
be build, be completed, tune out
плясова́я
dance tune
погу́дка
tune, melody
подстра́ивать
build on, tune, bring about by secret plotting, contrive
позывно́й
call-sign, signature tune
Examples
- Э́та мело́дия напо́мнила мне о ю́ности.That very tune reminded me of my adolescence.
- Под ту же са́мую ду́дку поджига́телей войны пля́шет и англи́йский вейсманист-морганист Фаусет, заявивший, что если не будет введен контро́ль над рожда́емостью, то челове́честву остается только одно сре́дство - "апелли́ровать к дре́вней тро́ице: войне́, боле́зням и го́лоду".To the same tune of warmongers dances an English Weismannist-Morganist called Faucet, who said that if no form of birth control was introduced, humanity was left a sole remedy only - "to appeal to the ancient trinity: war, disease and hunger."
- Он начал насви́стывать мело́дию.He began to whistle a tune.
- Пиани́но у Тома фальшивит.The piano in Tom's house is out of tune.
- Я не могу́ убра́ть из головы э́ту глу́пую мело́дию!I can't get this silly tune out of my head!
- Том никогда не попадает в ноты.Tom always sings out of tune.
- Мне нра́вится петь громко и мимо нот.I like singing loud and out of tune.
- Когда он встаёт на сце́ну, чтобы спеть одно из свои́х фальшивящих соло, я так беспоко́юсь за него, что у меня поте́ют ладо́ни.When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.
- Когда я оказа́лся в конце́ртном за́ле, по́лном молоды́х люде́й, э́то заста́вило старпёра вроде меня почу́вствовать себя не в свое́й таре́лке.Being at the concert hall full of young kids made an old duffer like me feel out of tune.
- Како́й краси́вый моти́в!That's a pretty tune.
- Том спуска́лся по тропи́нке, насвистывая мело́дию.Tom walked down the path, whistling a tune.
- Даже если и фальшивишь — присоединя́йся.Even if you sing out of tune, join us.
- Том другое запоёт, когда узна́ет, что ему уготовлено.Tom will change his tune when he finds out what's in store for him.
- Том всегда фальшиво поёт.Tom always sings out of tune.
- Каку́ю преле́стную мело́дию игра́ет сейчас орке́стр.That's a pretty tune the orchestra is playing.
- Я зна́ю моти́в, но не зна́ю слов.I know the tune, but I don't know the words.
- Гита́ра настро́ена.The guitar is in tune.
- Том напева́л себе под нос пе́сенку, перемывая посу́ду.Tom hummed a tune to himself as he did the washing up.
- Перемывая посу́ду, Том напева́л себе под нос мело́дию.Tom hummed a tune to himself as he did the washing up.
- Том частенько поёт фальшиво.Tom often sings out of tune.
- Том услы́шал, как кто-то напева́ет его люби́мую пе́сенку.Tom heard someone humming his favorite tune.
- Джон сказа́л: «Э́то краси́вая мело́дия».John said, "That's a beautiful tune."
- Я хоте́л, чтобы музыка́нт сыгра́л на фле́йте какую-нибудь гру́стную мело́дию.I wanted the musician to play some sad tune on his flute.
- Том игра́л испа́нскую наро́дную мело́дию на своем англи́йском го́рне в кита́йском рестора́не во Фра́нции.Tom played a Spanish folk tune on his English horn at a Chinese restaurant in France.
- Вы зна́ете, что Том шизанутка.You know Tom is a loony tune.
- Том насви́стывал мело́дию на своем пути́ вдоль реки.Tom whistled a tune as he walked along the river.
- Том стал насви́стывать какой-то моти́в.Tom began to whistle a tune.
- Том принялся насви́стывать весёлую мело́дию.Tom started whistling a happy tune.
- Лю́ди скло́нны рассма́тривать перево́д как а́лгебру, где обе части уравне́ния тожде́ственны, но на де́ле он больше похо́ж на кавер-версию пе́сни, где моти́в тако́й же, а аранжиро́вка уника́льна.People tend to consider translation like algebra, with both sides of the equation being identical, when in fact it's more like a cover version of a song, where the tune is the same, but the arrangement is unique.