cares russian
ла́сковый
affectionate, tender, sweet, caressing
погла́дить
to iron, to press
to stroke, to caress, to pet
ла́ска
caress
weasel
ласка́ть
to caress
ми́ловать
show mercy, pardon, grant pardon, caress, fondle
приласка́ть
caress
ла́ститься
caress
голу́бить
take tender care, fondle, caress
заласка́ть
smother in caresses
зати́скать
smother with caresses
милова́ться
exchange caresses
поласка́ть
caress
приголу́бить
fondle, caress, take tender care
приласка́ться
snuggle up looking for caresses
ласка́тельство
flattery caresses
ласка́тельный
(outdated and bookish) caressing
Examples
- Ему плева́ть на мои́ сове́ты.He cares little for my advice.
- Она с любо́вью ласка́ла своё дитя.She caressed her baby lovingly.
- Ко́му э́то интересно?Who cares?
- Нико́го не интересу́ет, что ты там ду́маешь.Nobody cares what you think.
- Она уха́живает за свое́й больно́й ма́терью.She cares for her sick mother.
- Ребёнок ласка́ет ко́шку.The child caresses the cat.
- Ребёнок ласка́ет кота́.The child caresses the cat.
- Мэри лю́бит, когда Том ласка́ет её.Mary loves when Tom caresses her.
- Нико́му нет дела до того́, что ты ду́маешь.No one cares what you think.
- Э́то нико́го не забо́тит.Nobody cares.
- Э́то нико́го не волну́ет.Nobody cares.
- У меня тако́е ощуще́ние, что никто в ми́ре так не па́рится по по́воду акце́нта, как ру́сские.I've got a feeling that nobody cares about their accent as much as the Russians.
- Нико́го больше э́то не волну́ет.No one cares about that anymore.
- Нико́му до нас нет дела.No one cares about us.
- Не ду́маю, что Том волну́ется.I don't think Tom cares.
- Она беспоко́ится о вашей безопа́сности.She cares about your safety.
- Нико́му нет дела, что ты там ду́маешь.Nobody cares what you think.
- Всем на меня наплева́ть.No one cares about me.
- Том очень забо́тится о свое́й репута́ции.Tom cares a lot about his reputation.
- Том забо́тится о своём здоро́вье.Tom cares about his health.
- Да кака́я вообще ра́зница?Who cares anyway?
- Ко́му како́е де́ло?Who cares?
- Её никогда не интересу́ют мои́ чу́вства.She never cares about my feelings.
- Всем наплева́ть.No one cares.
- Нико́му нет дела.Nobody cares.
- Нико́му по большо́му счёту нет дела.No one really cares.
- Еди́нственное, что его волну́ет, - э́то де́ньги.The only thing he cares about is money.
- Всем на тебя плева́ть.Nobody cares about you.
- Еди́нственное, что её забо́тит, — э́то она сама́.The only thing she cares about is herself.
- Нико́му до э́того нет дела.Nobody cares about that.
- Кого волну́ет, что они ду́мают?Who cares what they think?
- Мне нужно знать, что кому-то не всё равно.I need to know that somebody cares.
- Тома интересу́ет лишь вне́шность.Tom only cares about appearance.
- Тома волну́ет только вне́шнее.Tom only cares about appearance.
- Кого волну́ет, о чём ду́мает Том?Who cares what Tom thinks?
- Она потекла́, когда он стал ласка́ть её груди.She got wet when he started caressing her breasts.
- В ру́сском слова «ла́ска» (не́жность) и «ла́ска» (животное) — омо́нимы и, возможно, ро́дственны этимологически.In Russian, the words for "caress, endearment" and "least weasel" are homonymous and possibly related etymologically.
- Я ма́льчик или де́вочка? Кака́я ра́зница.Am I a boy or a girl? Who cares?
- Кого волну́ют фа́кты?Who cares about facts?
- Он забо́тится только о себе.He only cares about himself.
- Ко́му како́е де́ло, что происхо́дит с То́мом?Who cares what happens to Tom?
- Он действительно печётся о свои́х роди́телях.He really cares for his parents.
- Ко́му како́е де́ло, что на То́ме надето?Who cares what Tom wears?
- Кака́я ра́зница, как э́то называ́ется?Who cares what it's called?
- Кака́я ра́зница, чья э́то вина?Who cares whose fault it is?
- Кака́я ра́зница, кто винова́т?Who cares whose fault it is?
- Нико́го наши пробле́мы не интересу́ют.Nobody cares about our problems.
- Нико́го моё положе́ние не интересу́ет.Nobody cares about my situation.
- Кого волну́ет, что с ней случи́тся?Who cares what happens to her?
- Нико́го не волну́ет, кого на́нял Том.Nobody cares who Tom hired for the job.
- Кого э́то волну́ет?Who cares about that?
- На меня всем наплева́ть.Nobody cares about me.
- Нико́му нет до меня дела.Nobody cares about me.
- «Э́то будет нечестно». — «Ко́му како́е де́ло?»That would be cheating. "Who cares?"
- «Так нечестно». — «Кого э́то волну́ет?»That would be cheating. "Who cares?"
- Ду́маю, ему всё равно.I don't think he cares.
- Ду́маю, ей всё равно.I don't think she cares.
- Она совершенно недалёкая. Её забо́тит только оде́жда.She's very shallow. She only cares about clothes.
- Кого волну́ет, чего хо́чет Том?Who cares what Tom wants?
- Кого волну́ет, что говори́т Том?Who cares what Tom says?
- Со́лнце ласка́ло её те́ло.The sun caressed her body.
- Не ду́маю, что Тому есть до э́того де́ло.I don't think Tom cares.
- Том придаёт большо́е значе́ние тому, как он вы́глядит.Tom cares a lot about the way he looks.
- Ду́маешь, Тому есть какое-то де́ло?Do you think Tom cares?
- Ду́маете, Тому есть какое-то де́ло?Do you think Tom cares?
- Не всё ли равно, когда она вы́йдет замуж?Who cares when she gets married?
- Ко́му я ну́жен?Who cares about me?
- Со́лнце ласка́ло его те́ло.The sun caressed his body.
- Нико́му нет до э́того дела.No one cares.
- Нико́му больше нет до э́того дела.No one cares about that anymore.
- Всем всё равно.Nobody cares.
- Том забо́тится только о себе.Tom only cares about himself.
- Тому не всё равно.Tom cares.
- Нико́му нет дела до того́, что она ду́мает.No one cares what she thinks.
- Нико́му нет дела до того́, что он ду́мает.No one cares what he thinks.
- Нико́му нет дела до того́, что вы ду́маете.No one cares what you think.
- Нико́му нет дела до того́, что я ду́маю.No one cares what I think.
- Ему ни до кого нет дела, кроме себя самого.He cares about no one, but himself.
- Не ду́маю, что ей есть до меня де́ло.I don't think that she cares about me.