cure russian
лече́ние
treatment, cure
лечи́ть
heal, treat, cure
лечи́ться
undergo a cure
to heal
вы́лечить
cure
неизлечи́мый
incurable, not to be cured
копти́ть
smoke, cure by smoking, blacken
излечи́ть
to cure someone
изле́чивать
to cure someone
вы́лечиться
heal, cure, recover
прокопти́ть
smoke, cure in smoke, soil with smoke, soot
исцеле́ние
healing, cure, recovery
исцели́ть
heal, cure
отпа́ивать
unsolder, fatten, cure by giving to drink, give as an antidote for poison
исцеля́ть
heal, cure
панаце́я
Cure-all, miracle cure
водолече́ние
hydropathy, hydropathic treatment, water-cure
выле́чивать
cure
выле́чиваться
be cured, recover, get over
вя́лить
dry, dry-cure, jerk
грязеводолечение
mud-and-water cure
грязелече́бница
therapeutic mud-baths, institution for mud cures
грязелече́ние
mud cure
доле́чивать
complete finish the cure, heal
завя́лить
dry, dry-cure
зале́чивать
heal, cure
кумысолече́бница
koumiss-cure institution
кюре́
cure
мозоли́н
corn-cure
отха́живать
cure, heal, nurse back to health
лече́нье
treatment
therapy, cure, healing
Examples
- Нет лекарства от боле́зни любви́.There is no cure for lovesickness.
- Э́то нельзя вы́лечить полностью.It cannot be completely cured.
- Он излечи́л мой неду́г.He cured my illness.
- Наде́юсь, учёные скоро оты́щут лекарство от СПИДа.I hope that some scientist will soon discover a cure for AIDS.
- До́ктор мо́жет вы́лечить его от ра́ка.That doctor may cure him of his cancer.
- На сле́дующий день просту́да прошла́.The next day, the cold was cured.
- Э́то лекарство вы́лечит ваше ко́жное заболева́ние.This medicine will cure you of your skin disease.
- Ему удалось излечиться от привы́чки грызть но́гти.He managed to cure himself of his habit of nibbling his nails.
- Э́то лекарство изле́чит вас от того́ заболева́ния.This medicine will cure you of that disease.
- Э́то лекарство излечи́ло меня от просту́ды.This medicine cured me of my cold.
- Тала́нтливый до́ктор смог вы́лечить боле́знь премьер-мини́стра.The clever doctor was able to cure the Prime Minister's illness.
- До́ктор излечи́л его от боле́зни.The doctor cured him of his illness.
- Рак мо́жет быть вылечен, если обнаружен вовремя.Cancer can be cured if discovered in time.
- Э́то лекарство быстро изба́вит тебя от головно́й бо́ли.This medicine will cure your headache immediately.
- Само́ заживёт.It'll cure itself naturally.
- Само́ пройдёт.It'll cure itself naturally.
- Мы мо́жем лечи́ть некоторые ви́ды ра́ка.We can cure some types of cancer.
- Существу́ет ли лекарство от глу́пости?Is there a cure for stupidity?
- Он быстро излечился от просту́ды.He was quickly cured of his cold.
- Возможно, э́то лекарство его вы́лечит.This medicine may cure him.
- Возможно, боле́знь была́ излечена уси́лиями враче́й.Perhaps the illness is cured through medical treatment.
- Мно́гие лю́ди счита́ют, что иглоука́лывание мо́жет исцеля́ть от боле́зней.Many people believe acupuncture can cure diseases.
- Он излечи́л мою боле́знь.He cured my illness.
- Учёные ещё не нашли́ лекарство от ра́ка.Scientists haven't found a cure for cancer yet.
- Все мы тру́димся против имеющегося у нас лекарства - лекарства от всех боле́зней - сме́рти.We all labour against our own cure; for death is the cure of all disease.
- Рак вполне можно вы́лечить, если обнару́жить его на ра́нней ста́дии.Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.
- Теперь у нас вид прия́тный и аккура́тный, как сказа́л оте́ц, отрубив го́лову своему́ сыни́шке, чтобы излечи́ть его от косогла́зия.Now we look compact and comfortable, as the father said ven he cut his little boy's head off, to cure him o' squintin'.
- Еди́нственное лекарство против тщесла́вия - э́то смех; и еди́нственный недоста́ток, над кото́рым можно смея́ться, - э́то тщесла́вие.Laughter is the only cure against vanity, and vanity is the only laughable fault.
- Древние герма́нские племена́ в попы́тке лече́ния боле́зней испо́льзовали лека́рственные травы.Ancient Germanic tribes used medicinal herbs in their attempts to cure diseases.
- Гидротерапи́я - э́то испо́льзование воды для облегче́ния бо́ли и лече́ния заболева́ний.Hydrotherapy is the use of water to relieve pain and cure illnesses.
- От сме́рти нет лекарства.There's no cure for death.
- Нет лекарства от шизофрени́и.There is no cure for schizophrenia.
- У́мный до́ктор мог бы излечи́ть мно́жество боле́зней.The clever doctor could cure many illnesses.
- Одноязычие подобно боле́зни, поскольку оно ведёт к этноцентризму и культу́рной изоля́ции. Но э́та боле́знь излечи́ма.Monolingualism is like a disease, as it leads to ethnocentrism and culture isolation. But this disease can be cured.
- От ночны́х кошма́ров лекарства нет.There is no cure for nightmares.
- Э́то изле́чит Вас от головно́й бо́ли моментально.It will cure you of your headache in no time.
- У врача́ лечи́сь, у у́много учи́сь.Receive a cure from a doctor, knowledge from a wise man.
- Глу́пость не ле́чится.There's no cure for stupidity.
- Дурака́ учи́ть, что мёртвого лечи́ть.There's no cure for stupidity.
- От глу́пости нет лекарства.There's no cure for stupidity.
- От э́той боле́зни нет лекарства.There's no cure for this disease.
- У некоторых психи́ческих заболева́ний уже есть лекарство.Some mental illnesses already have a cure.
- Врач вы́лечил его от ра́ка.The doctor cured him of his cancer.
- Антибиотики - э́то сре́дство от инфе́кций.Antibiotics are a cure for infection.
- Лу́чше предупреди́ть, чем лечи́ть.Prevention is better than cure.
- Алкого́ль — лекарство.Alcohol is a cure.
- Э́то хоро́шее лекарство от похме́лья.It's a good cure for hangovers.
- Э́то не ле́чится.There's no cure.
- С по́мощью э́того лекарства я вы́лечился от на́сморка.I cured my cold with this medicine.
- Я изба́влю его от э́той вре́дной привы́чки.I will cure him of the bad habit.
- Врачи́ сде́лали всё, что могли́, чтобы его вы́лечить.Doctors did everything they could to cure him.
- Не бы́ло тако́го врача́, кото́рый мог бы вы́лечить её боле́знь.There was no doctor who could cure her illness.
- Иногда лече́ние ху́же, чем сама́ боле́знь.Sometimes, the cure is worse than the disease.
- Никогда не поздно... Монолингвизм легко вы́лечить!It's never too late... Monolingualism is easy to cure!
- Страда́ете от избы́тка в жи́зни энтузиа́зма? Испы́тываете слишком много сча́стья? Чрезмерно восто́рженны? Всё вокруг слишком здорово, и вы не мо́жете сде́рживаться? Не беспоко́йтесь — лече́ние есть. Посмотрите матч Джокович-Симон в 4-м кру́ге Australian Open-2016.Are you suffering from too much excitement in your life? Are you experiencing too much happiness? Are you feeling too elated? Is everything around you going too well and you can't seem to contain it? Worry no more, because there is a cure. Watch Djokovic—Simon, 2016 Australian Open 4R.
- Мы найдём лекарство.We're going to find a cure.
- Я излечен.I'm cured.
- Меня вы́лечили.I'm cured.
- Я излечена.I'm cured.