frank russian
пря́мо
straight
frankly, openly, bluntly
real, really, truly
exactly, downright
прямо́й
straight, upright, erect, through, direct, straightforward, frank, sincere, real
че́стно
honestly, fairly, frankly
открове́нно
frankly, candidly, openly
открове́нный
frank (adj)
открове́нность
frankness
прями́к
direct/frank person
straight path
чистосерде́чный
candid, sincere, frank, open-hearted
ла́дан
incense and frankincense
дышать на ладан - be barely alive or at brink of death
Бежать как черт от ладана от кого-чего - avoid something in every possible way
Бояться как черт ладана кого-чего - be very afraid of something
начистоту
(colloquial) openly, frankly, without equivocation
нелицеме́рный
unhypocritical, sincere, frank
простосерде́чие
simple-heartedness, artlessness, frankness
простосерде́чный
simple-hearted, artless, frank
прямоду́шие
straightforwardness, single-heartedness, frankness
прямоду́шный
straightforward, single-hearted, frank
Examples
- Франклин был изве́стен свои́м здра́вым смы́слом.Franklin was known for his common sense.
- Ну, как дела в после́днее вре́мя, Фрэнк?How's everything these days, Frank?
- Прямо говори́ть, что ду́маешь — не грех.Saying what you think frankly is not a bad thing.
- Генера́лу Фрэнксу бы́ло пожаловано почётное ры́царство.General Franks received an honorary knighthood.
- Откровенно говоря, он не прав.Frankly speaking, he is wrong.
- Мы говори́ли вполне откровенно.We talked quite frankly.
- Че́стно говоря, я с вами не согла́сен.Frankly speaking, I don't agree with you.
- Че́стно говоря, его докла́ды всегда скучны.Frankly speaking, his speeches are always dull.
- Его назва́ли в честь Франкфурта, города в Германии.It was named after Frankfurt, a German city.
- По пра́вде говоря, мне бы́ло сложно разобра́ть, что он тако́е говори́т.Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying.
- Франклин Рузвельт стал президе́нтом в 1933 году.Franklin Roosevelt became president in 1933.
- Лю́ди охотнее при́мут вашу иде́ю, если вы ска́жете, что пе́рвым её озву́чил Бенджамин Франклин.People will accept your idea much more readily if you tell them Benjamin Franklin said it first.
- Че́стно говоря, он ненадежный челове́к.Frankly speaking, he is an unreliable man.
- Че́стно говоря, э́тот рома́н не очень интере́сный.Frankly speaking, this novel isn't very interesting.
- Че́стно сказа́ть, мне не нра́вится твоя́ иде́я.To speak frankly, I don't like your idea.
- Откровенно говоря, я не хочу́ с ним рабо́тать.Frankly speaking, I don't want to work with him.
- Говоря откровенно, ты соверши́л оши́бку.Frankly speaking, you made a mistake.
- Че́стно говоря, мне не нра́вится э́та иде́я.Frankly speaking, I don't like the idea.
- Че́стно говоря, я её недолю́бливаю.Frankly speaking, I don't like her.
- Откровенно говоря, я не хочу́ с тобой идти́.Frankly speaking, I don't want to go with you.
- Че́стно говоря, вы мне не нра́витесь.Frankly speaking, I don't like you.
- Откровенно говоря, мне твоя́ иде́я не нра́вится.To speak frankly, I don't like your idea.
- По пра́вде говоря, он был довольно засте́нчив.Frankly speaking, he was quite shy.
- Он сде́лал открове́нное призна́ние.He made a frank admission.
- Бенджамин Франклин был америка́нским госуда́рственным де́ятелем и изобрета́телем.Benjamin Franklin was an American statesman and inventor.
- Моя́ до́чка подари́ла мне окари́ну на День отца́. Хотя, если че́стно, она мне не нужна́. Интересно, как она доду́малась до тако́го пода́рка.I got an ocarina from my daughter on Father's Day. Frankly, though, I don't need it. I wonder where she could have come up with such a present.
- Че́стно говоря, он скорее лицеме́р, чем патрио́т.Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot.
- Откровенно говоря, его но́вый рома́н не очень интере́сен.Frankly speaking, his new novel is not very interesting.
- Че́стно говоря, его выступле́ния всегда скучны.Frankly speaking, his speeches are always dull.
- Откровенно говоря, я его не люблю́.Frankly speaking, I don't like him.
- Откровенно говоря, мне не нра́вится твоя́ прическа.Frankly speaking, I don't like your haircut.
- Прямо сказа́ть, я не хочу́ вместе с ним рабо́тать.Frankly speaking, I don't want to work with him.
- Че́стно говоря, я счита́ю, что он хоро́ший нача́льник.Frankly speaking, I think he's a good boss.
- Че́стно говоря, трудно поня́ть, почему ты хо́чешь пойти́.Frankly speaking, it's difficult to understand why you want to go.
- Че́стно говоря, о́браз твои́х мы́слей старомо́ден.Frankly speaking, your way of thinking is out of date.
- Откровенно говоря, трудно поня́ть, почему вы хоти́те пойти́.Frankly speaking, it's difficult to understand why you want to go.
- Вы уж чересчур открове́нны.You're just a little too frank.
- Не волну́йтесь, на сего́дняшний день космети́ческая хирурги́я гораздо лу́чше, чем во времена́ доктора Франкенштейна.Don't worry, present day cosmetic surgery is much better than what it used to be in Doctor Frankenstein's days.
- О тако́й поду́шке мечта́ет весь свет, но до э́того, че́стно, мне дела нет.For a pillow like this all men do yearn but that - quite frankly - is not my concern.
- Че́стно говоря, мне твоя́ иде́я не нра́вится.Frankly, I don't like your idea.
- Че́стно говоря, мне ваша иде́я не нра́вится.Frankly, I don't like your idea.
- Откровенно говоря, мне не нра́вится ваша иде́я.Frankly, I don't like your idea.
- Откровенно говоря, мне не нра́вится твоя́ иде́я.Frankly, I don't like your idea.
- Мы поговори́ли доста́точно откровенно.We talked quite frankly.
- По пра́вде сказа́ть, мне она не очень нра́вится.Frankly speaking, I don't care for her very much.
- Че́стно говоря, моя́ дорога́я, мне наплева́ть.Frankly, my dear, I don't give a damn!
- Я хочу́ поговори́ть с ним откровенно.I want to talk frankly with him.
- За́втра мы пое́дем из Франкфурта в Мю́нхен.Tomorrow we shall go from Frankfurt to Munich.
- Бу́дьте честны со мной!Be frank with me!
- «Как она ухитря́ется приду́мывать все э́ти великоле́пные иде́и?» — «Че́стно говоря, я и сам удивля́юсь».How does she manage to come up with all those amazing ideas? "Frankly speaking, I wonder that myself."
- Че́стно говоря, в э́том ГП Феттель е́здил как новичо́к.Frankly speaking, in that GP Vettel was driving like a rookie.
- Том был открове́нен.Tom was frank.
- Ну, че́стно говоря, мне э́то совсем не нра́вится.Well, to be frank, I don't like it at all.
- Фрэнк не мог быть бо́лен. Он весь день игра́л в те́ннис.Frank can't have been ill. He was playing tennis all day.
- Он предпочита́ет соси́ски колба́сам из Страсбурга.He prefers frankfurters to sausages from Strasbourg.
- Он че́стно призна́л свою́ вину.He confessed his crime frankly.
- Че́стно говоря, мне не нра́вится э́тот челове́к.Frankly, I don't like that man.
- Че́стно говоря, я го́лоден.Frankly I am hungry.
- Мне нра́вится твоя́ открове́нность.I like your frankness.
- Мне нра́вится твоя́ прямота́.I like your frankness.
- Скажи́ начистоту.Tell me frankly.
- Ты действительно хо́чешь, чтобы я говори́л начистоту?Do you really want me to be frank?
- Вы действительно хоти́те, чтобы я говори́л начистоту?Do you really want me to be frank?
- Я свои́ми рука́ми создал Франкенштейна.I created Frankenstein by my own hands.
- Она говори́т откровенно.She speaks frankly.
- Она говори́т начистоту.She speaks frankly.
- Том был очень открове́нен.Tom was very frank.
- Америка́нцы доста́точно честны, чтобы говори́ть то, что они ду́мают.Americans are frank enough to say what they think.
- Че́стно говоря, мне э́то не нра́вится.Frankly, I don't like it.
- Боже! Франкфурт же в Германии, а не на Да́льнем Восто́ке!Oh, my God! Frankfurt is in Germany, not in the Middle East!
- Ты хо́чешь, чтобы я был че́стен?Do you want me to be frank?
- Вы хоти́те, чтобы я был че́стен?Do you want me to be frank?
- Я могу́ говори́ть откровенно?May I speak frankly?
- Мой оте́ц и́скренен.My father is frank.
- Откровенно говоря, я его ненави́жу.Frankly speaking, I hate him.
- Будь со мной открове́нен!Be frank with me!
- Будь со мной открове́нна!Be frank with me!
- Бу́дьте со мной открове́нны!Be frank with me!
- Скажи́ мне откровенно.Tell me frankly.
- Скажи́те мне откровенно.Tell me frankly.
- Том очень открове́нный челове́к.Tom is a very frank person.
- Я, откровенно говоря, не зна́ю.I quite frankly don't know.