fun russian
рабо́тать
work, operate
open, function
де́ньги
money, funds, cash
губа́
lip, inlet, bay, firth, tree-fungus
стра́нный
strange, queer, odd, funny, rum
основно́й
basic
fundamental
main
смея́ться
to laugh
to laugh at
to mock, to deride, to make fun (of)
весёлый
merry, cheerful, happy
fun
труба́
pipe, tube, duct
chimney, funnel, smoke-stack
trumpet
horn
ве́село
fun, funny
happily, cheerfully
осно́ва
base, basis, principles, fundamentals, warp, stem
foundation
basics
фу́нкция
function
feature
гриб
mushroom, fungus, toadstool
смешно́й
ridiculous or one that cannot be taken seriously
Causing laughter or fun
смешно́
to consider something funny, ridiculous, it makes one laugh, comically
фонд
fund, stock, funds, stocks
foundation
анекдо́т
anecdote, funny story, joke
де́йствующий
active/valid/functioning
по́хороны
funeral
ка́сса
checkout, till
ticket window, box office
cash
bank, fund
cash register
case (polygraphy)
весе́лье
fun, mirth, gaiety, merry-making
заба́вный
amusing, funny
принципиа́льный
fundamental or principle (adj)
издева́ться
bullying, making fun of, jeer, scoff, mock, taunt
зате́я
undertaking enterprise venture or entertaining fun
весели́ться
have fun
enjoy oneself
заба́вно
it is fun, amusingly, in an amusing way
перечи́слить
to enumerate, to list off (one by one)
to transfer (funds, wages)
похоро́нный
funeral, funereal
функциона́льный
functional, dynamic
перечисля́ть
to enumerate (to list one by one)
name mention everyone everything
to transfer (funds, wages)
фундамента́льный
fundamental, solid, substantial
робе́ть
be timid, funk, quail
функциони́ровать
function, functionate
тра́урный
mourning, funeral, mournful, sorrowful
струси́ть
be afraid, fear, dread, be frightened, be in a funk, have the wind up, get cold feet, chicken out, shake, scatter, trot
стру́сить
be afraid, fear, dread, be frightened, be in a funk, have the wind up, get cold feet, chicken out, shake, scatter, trot
жизнеде́ятельность
vital functions or vital activity
грибо́к
fungus, mushroom
wooden umbrella
мвф
International Monetary Fund
ржа́вчина
rust
smut (* fungal disease of plants)
функциони́рование
functioning or operation of something
кардина́льный
cardinal, fundamental
воро́нка
funnel, crater, shell-hole
поте́ха
fun
функционе́р
functionary
весельча́к
funny person
коми́ческий
comic, comical, funny
основополага́ющий
fundamental
загро́бный
beyond the grave, sepulchral, funereal, gloomy
прико́л
joke, prank, fun
шутя́
in jest, for fun, jokingly, facetiously, easily
потеша́ться
make fun, amuse oneself, laugh, mock
высме́ивать
ridicule, make fun, deride, scoff
вы́смеять
ridicule, make fun, deride, scoff
погреба́льный
funeral, funereal, sepulchral, obsequial
развле́чься
Have fun entertain oneself.
подсме́иваться
laugh, make fun
бюдже́тник
a colloquial name for an individual who is funded by the state
поте́шный
funny, amusing
коми́чный
comical, funny
грибко́вый
fungoid, fungous
сласть
pleasure, fun
поиздева́ться
to make fun of
курьёзный
curious, funny
те́шиться
make fun
умо́ра
extreme exhaustion, extreme fatigue
(predicative, colloquial) side-splitting, awfully funny, a scream
чудно́й
odd, strange, queer, funny
воронкообра́зный
funnel-shaped
вышу́чивать
make fun, ridicule, poke fun
грибова́р
worker engaged in preserving edible fungi
грибова́рня
cannery for preserving edible fungi
дееспосо́бный
capable of functioning, able to function, capable
казнокра́д
funds
капиталодержатель
fund-holder
кутья́
A dish of rice or other cereals with honey or raisins which is eaten at funerals and wakes
нате́шиться
enjoy oneself a lot, have lots of fun
недееспосо́бный
incapable, unable to function
первоосно́ва
fundamental principle
пересме́ивать
mock, make fun of
понаро́шку
for fun, pretending, in pretence
сробе́ть
get frightened, funk
угора́ть
get carbon monoxide poisoning
(разг) be frenzied
(харг) have fun or party
умори́тельно
it is extremely funny, it makes one rock with laughter
умори́тельный
extremely funny, hilarious
приколо́ться
laugh at someone, make fun of someone, mock
клёво
cool
fun
прико́льный
cool
funny
хохмить
make fun
фуникулёр
funicular
финанси́руемый
funded
Examples
- Э, сэр? На доске́ написана не экспоненциальная фу́нкция, а тригонометрическая.Er, Sir? What's written on the blackboard isn't an exponential function but a trigonometric one ...
- Посыла́ю тебе смешны́е видео.I'm sending you funny videos.
- Но твоя́ фу́нкция не липшицевая!But your function isn't Lipschitz continuous!
- Фу́нкции си́нус и ко́синус принима́ют значе́ния между -1 и 1 включительно.The functions sine and cosine take values between -1 and 1 (-1 and 1 included).
- На вечери́нке он был так коми́чен, что я не мог удержа́ться от сме́ха.He was so funny at the party that I simply couldn't restrain my laughter.
- Нам не удалось осуществи́ть прое́кт из-за недоста́тка средств.We couldn't carry out our project because of a lack of funds.
- Для того́, чтобы возвести́ па́мятник поко́йному, был организо́ван фонд.A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man.
- Большинство́ смешны́х исто́рий основано на коми́ческих ситуа́циях.Most funny stories are based on comic situations.
- Прави́тельство должно произвести́ фундамента́льные измене́ния.The government must make fundamental changes.
- Про́шлой но́чью у меня был смешно́й сон.I had a funny dream last night.
- Фундамента́льные при́нципы класси́ческой меха́ники бы́ли заложены Галилеем и Ньютоном в XVI и XVII веках.The fundamental principles of classical mechanics were laid down by Galileo and Newton in the 16th and 17th centuries.
- Э́то был дополни́тельный фонд для поку́пки книг.This was an additional fund for buying books.
- Забавно, что он э́то сказа́л.It is funny for him to say so.
- Фи́зика - фундамента́льная есте́ственная нау́ка.Physics is a fundamental natural science.
- Image Viewer — програ́мма для просмо́тра изображе́ний. Э́то небольша́я програ́мма с ба́зовой функциональностью. В её перево́де мо́гут уча́ствовать по́льзователи прое́кта Tatoeba.Image Viewer is an image viewing software. This software is a very small program. This software has basic functions only. This is translatable by Tatoeba Project users.
- Мне нра́вится wxWidgets, потому что, в отли́чие от большинства́ библиоте́к, в ней фу́нкция называ́ется Centre(), а не Center().I like wxWidgets because, unlike most other toolkits, it has a function named Centre(), not Center().
- Она сказа́ла: «Ничего смешно́го! А как тебе понра́вится, если тебе э́то сде́лают, что бы ты сде́лал?»She said, "It's not funny! How would you like it if someone did that to you - what would you do?"
- Учи́тель рассказа́л нам заба́вную исто́рию.The teacher told us a funny story.
- Двусмы́сленные фра́зы часто порожда́ют заба́вные толкова́ния.Ambiguous phrases often beget funny interpretations.
- Тем не менее, в Китае не испо́льзуют слова "права челове́ка", а выража́ются - "фундамента́льные права".However, in China, they don't use a word for "human rights," but instead express it as "fundamental rights".
- Прое́кт постро́йки но́вого спорти́вного комплекса провали́лся из-за недоста́тка средств.The project to build a new sports center has fallen through for lack of adequate funds.
- Он рассказа́л заба́вную исто́рию.He told a funny story.
- Он хо́чет на ка́ждой сва́дьбе быть женихо́м, а на похоронах – поко́йником.He wants to be a husband at every wedding, and the deceased at every funeral.
- Э́то — смешна́я ситуа́ция.This situation is funny.
- Забавно, что ты так сказа́л.It's funny you should say that.
- Э́та шу́тка совсем не смешна́я.That joke isn't funny.
- Хо́чешь услы́шать заба́вную вещь?Want to hear something funny?
- Пожалуйста, сообщи́те мне по электро́нной по́чте о любы́х замеченных оши́бках или недостаю́щих фу́нкциях, кото́рые вы хоте́ли бы ви́деть в сле́дующих ве́рсиях калькуля́тора ИМТ.Please notify me by e-mail about any bugs found or missing functions that you want to be included in future versions of the BMI calculator.
- Э́то бы́ло наслажде́нием провести́ ве́чер с тако́й у́мной, веселой и прекра́сной де́вушкой, как ты.It was a pleasure to spend the evening with a smart, funny and beautiful girl like you.
- Э́то не смешно.That isn't funny.
- В нашем кла́ссе всегда происхо́дит что-нибудь смешно́е.Something funny is always happening in our class.
- Он рассказа́л нам таку́ю смешну́ю исто́рию, что все мы рассмея́лись.He told us such a funny story that we all laughed.
- Эрмано рассказа́л заба́вную исто́рию.Ermanno told a funny story.
- Мы подозрева́ем нашего касси́ра в кра́же средств.We suspected our cashier of stealing the funds.
- Огро́мное число́ люде́й пришли́ на его похороны.A great many people attended his funeral.
- Телетон - э́то францу́зская ТВ-программа, проводимая ежегодно в це́лях сбо́ра средств на финанси́рование медици́нских иссле́дований.The telethon is a French TV program organized every year to collect funds in order to finance medical research.
- Твоя́ шу́тка заба́вна, не важно, сколько раз я её слы́шал.Your joke is funny no matter how many times I hear it.
- Похороны бы́ли вчера́.The funeral was yesterday.
- На мой взгляд, между культу́рами э́тих двух стран нет принципиа́льных разли́чий.To me, there aren't any fundamental differences between the cultures of these two countries.
- Том забавно смеётся.Tom has a funny way of laughing.
- Ты заба́вная девчонка.You're a funny gal.
- Они говоря́т, что мозг Тома больше не функционирует.They say Tom's brain isn't functioning anymore.
- Дви́гатель не рабо́тает как следует.The motor does not function properly.
- Забавно, как всё поверну́лось.It's funny how things turned out.
- Здесь происхо́дит нечто смешно́е.There's something funny going on here.
- Похороны Тома состоя́тся в э́ти выходные.Tom's funeral will be this weekend.
- Полице́йский, кото́рого легко напуга́ть, смешо́н; полице́йский, равноду́шный к чужо́му горю, стра́шен.The policeman who is easily frightened is funny; the policeman who is indifferent to the misfortunes of others is terrible.
- Его обвини́ли в растра́те обще́ственных фо́ндов.He was accused of squandering public funds.
- Э́то не смешно!This is not funny!
- У не́мцев нет чу́вства ю́мора? Не ви́жу в э́том ничего смешно́го!Germans have no sense of humor? I don't find that funny.
- Я жале́ю, что не пошёл на его похороны.I feel bad about not having gone to his funeral.
- До неда́внего вре́мени основное предназначе́ние же́нщины заключа́лось в том, чтобы вы́йти замуж и рожа́ть дете́й.Until recently, the main function of women was to marry and give birth to children.
- Я не был на его похоронах.I didn't attend his funeral.
- Я не была́ на его похоронах.I didn't attend his funeral.
- Ей необходимо не только прису́тствовать на похоронах, но и всё устро́ить.Besides attending the funeral, she needs to make all the arrangements.
- Я умира́ю без тебя. - "Я приду́ на твои́ похороны".“I’m dying without you.” “I’ll come to your funeral.”
- На похоронах Тома бы́ло много наро́ду.A lot of people attended Tom's funeral.
- Фонд был создан для по́мощи сиро́там.The fund was set up to help orphans.
- С по́мощью предложе́ний слова приобрета́ют конте́кст. Предложе́ния персонифицированы. Они мо́гут быть смешны́ми, у́мными, глу́пыми, проница́тельными, тро́гательными, вре́дными.Sentences bring context to the words. Sentences have personalities. They can be funny, smart, silly, insightful, touching, hurtful.
- Вы говори́те, что сжига́ть вдов - ваш обы́чай. Очень хорошо. У нас тоже есть обы́чай: когда мужчи́ны сжига́ют же́нщину живьём, мы набра́сываем им пе́тлю на ше́ю и ве́шаем их. Скла́дывайте ваш погреба́льный костёр; рядом мои́ пло́тники постро́ят ви́селицу. Вы мо́жете сле́довать вашему обы́чаю. А затем мы после́дуем нашему.You say that it is your custom to burn widows. Very well. We also have a custom: when men burn a woman alive, we tie a rope around their necks and we hang them. Build your funeral pyre; beside it, my carpenters will build a gallows. You may follow your custom. And then we will follow ours.
- Э́то бы́ло совсем не смешно.It wasn't funny at all.
- Что смешно́го?!What's so funny?!
- Э́то фундамента́льный вопро́с.This is a fundamental question.
- Э́то основополага́ющий вопро́с.This is a fundamental question.
- Его расска́з был настолько заба́вным, что никто не мог удержа́ться от сме́ха.His story was so funny that everyone could not help laughing.
- Забавно.It's funny.
- Не нахожу́ в э́том ничего смешно́го.I don't think this is funny.
- Не ду́маю, что э́то смешно.I don't think this is funny.
- Вода выполня́ет не́сколько ва́жных фу́нкций в органи́зме челове́ка. Она слу́жит в ка́честве транспо́ртного сре́дства для пита́тельных веще́ств, регули́рует температу́ру тела и игра́ет ва́жную роль в обме́не веще́ств.Water bears several vital functions in a man's organism. It serves as a transport means for nutrients, regulates body temperature, and plays an important part in metabolism.
- Ты прико́льная девчонка.You're a funny girl.
- Я вчера́ ви́дел заба́вную коме́дию.I saw a funny comedy last night.
- Её шля́па вы́глядела смешно.Her hat looked funny.
- Ду́маю, э́то весело.I think this is funny.
- Я нахожу́ э́то заба́вным.I think it's funny.
- Ду́маю, э́то забавно.I think it's funny.
- Когда, ты ду́маешь, его запа́сы исся́кнут?When do you think his funds will run out?
- Когда, вы ду́маете, его запа́сы исся́кнут?When do you think his funds will run out?
- Э́то не смешно! Переста́нь!It's not funny! Stop it!
- Я ви́дел тебя вчера́ на похоронах.I saw you yesterday at the funeral.
- Я ви́дела тебя вчера́ на похоронах.I saw you yesterday at the funeral.
- Я уви́дел тебя вчера́ на похоронах.I saw you yesterday at the funeral.
- Я уви́дела тебя вчера́ на похоронах.I saw you yesterday at the funeral.
- Я ви́дел вас вчера́ на похоронах.I saw you yesterday at the funeral.
- Я ви́дела вас вчера́ на похоронах.I saw you yesterday at the funeral.
- Я уви́дел вас вчера́ на похоронах.I saw you yesterday at the funeral.
- Я уви́дела вас вчера́ на похоронах.I saw you yesterday at the funeral.
- Забавно, не пра́вда ли?Funny, isn't it?
- Э́то не бы́ло забавно.It wasn't funny.
- Э́та шу́тка не смешна́я.This joke is not funny.
- Я поду́мал, что Том заба́вный.I thought Tom was funny.
- Я поду́мала, что Том заба́вный.I thought Tom was funny.
- Я прису́тствовал на похоронах Тома.I attended Tom's funeral.
- Вечери́нка Транг была́ веселая, как поминки.Trang's party was as fun as a funeral wake.
- Фу́нкция f(x) = π² — конста́нта.The function f(x) = π² is a constant function.
- То, как ты произно́сишь "funny", очень забавно. То, как я произношу́ "funny", забавно тоже.The way you say 'funny' is funny. The way I say 'funny' is funny too.
- Ра́зница между строго квазилинейной фу́нкцией и квазилинейной фу́нкцией заключа́ется в том, что во второ́м слу́чае коне́чная ра́зность между двумя произво́льными то́чками мо́жет равня́ться нулю́.The difference between a strictly quasilinear function and a quasilinear function is that, in the second case, the finite difference between two random points may be equal to zero.
- Он сочини́л похоро́нный марш для свои́х со́бственных похорон.He composed a funeral march for his own funeral.
- Изучающим англи́йский важно запо́мнить ра́зницу между ́fuń и ́funný.It is important for English learners to remember the distinction between 'fun' and 'funny'.
- Настоя́щая причи́на любви́ Тома к горноста́ям проста́: весели́ться для Тома - лучшее де́ло в жи́зни, а коль скоро са́мые развесёлые существа́ - горноста́и, он их больше всего и лю́бит.The real reason for Tom liking stoats is simple: to Tom, having fun is the best thing in life to be doing, and since stoats are the funniest creatures ever, he likes them most of all.
- Весело и смешно - не всегда одно и то же.Fun isn't always funny.