get up russian
-
встать
get up, stand up, rise
-
сади́ться
sit down, sit up, take, board, get in, land, alight, perch, settle, come down, set, shrink
-
встава́ть
get up, rise, be up, stand up, go, fit, arise
-
попада́ть
hit, get, find oneself, fetch up, fall one after the other
-
попа́дать
hit, get, find oneself, fetch up, fall one after the other
-
пара́д
parade, review, ceremonial get-up
-
пу́таться
get tangled, get confused, interfere, meddle, keep company, get mixed up
-
подъезжа́ть
drive up, get, get on the right side
-
скрути́ть
twist, roll, bind, tie up, get down
-
ла́зить
climb, clamber, scale, swarm up, get
-
скати́ться
get be rolled up, roll down, slide slip
-
пересо́хнуть
dry up, get too dry, get dry, become parched
-
громозди́ться
tower, get up
-
рассчита́ться
settle accounts, reckon, settle up, get even, number, pay
-
нагна́ть
catch up, get current, gain on
-
заводи́ться
be established, be set up, start, start up, get worked up, be wound up, be jumpy
-
налета́ть
fly, come flying, fall, swoop down, rush, bump, collide, get up, have flown, have covered
-
замеша́ть
involve, get mixed up, entangle, mix
-
ска́тываться
get be rolled up, roll down, slide slip
-
струси́ть
be afraid, fear, dread, be frightened, be in a funk, have the wind up, get cold feet, chicken out, shake, scatter, trot
-
стру́сить
be afraid, fear, dread, be frightened, be in a funk, have the wind up, get cold feet, chicken out, shake, scatter, trot
-
заполучи́ть
get ones hands on, get hold, pick up, get oneself
-
прильну́ть
sling, stick, cling, have a weakness, make up, try to get in
-
потепле́ть
get warm, warm up
-
облачи́ть
robe, get up, array
-
погорячи́ться
be hasty, get heated, get worked up
-
пристра́иваться
get a place, be settled, be fixed up, join up, form up, join, take up, formation
-
перемеша́ться
get mixed up
-
рассчи́тываться
settle accounts, reckon, settle up, get even, number, pay
-
скру́чивать
twist, roll, bind, tie up, get down
-
созвони́ться
get in touch over the telephone, call up, arrange on the phone
-
тепле́ть
get warm, warm up
-
переме́шиваться
get mixed up
-
крепча́ть
grow stronger, get up
-
льнуть
sling, stick, cling, have a weakness, make up, try to get in
-
бодри́ться
wake up, get some energy
-
обряди́ть
get up, trick out
-
расшуме́ться
get noisy, kick up a din
-
замеси́ть
involve, get mixed up, entangle, mix
-
ряди́ть
dress up get up, ordain, lay down the law, contract
-
бедоку́рить
get up to mischief, do a lot of mischief
-
ерши́ться
flare up, get into a temper, fly into a rage
-
заме́шивать
involve, get mixed up, entangle, mix
-
заме́шиваться
get involved, get tangled up, entangled, mix, mingle
-
нахвата́ть
get hold, pick up, grab
-
облача́ть
robe, get up, array
-
обряжа́ть
get up, trick out
-
отреша́ться
renounce, give up, get rid
-
перепу́тываться
get entangled, get confused, mixed up
-
пересыха́ть
dry up, get too dry, get dry, become parched
-
приоде́ться
dress up, get oneself up
-
прогрева́ться
get warmed thoroughly, warm up
-
протрезвля́ться
get sober, sober up
-
размина́ться
grow soft by kneading, get mashed, limber up, loosen up
-
расквита́ться
square, settle up, accounts, get even
-
расшали́ться
get up to mischief, start playing pranks
-
созва́ниваться
get in touch over the telephone, call up, arrange on the phone
-
ската́ться
get be rolled up, roll down, slide slip
-
замеша́ться
get involved, get tangled up, entangled, mix, mingle
Examples
- «Когда Вы встаёте?» — «В 8 утра». When do you get up? "At 8 in the morning."
- Вам незачем встава́ть так рано. You don't have to get up so early.
- Встава́й. Get up.
- Бы́ло воскресе́нье, и я не стал встава́ть рано. It was Sunday and I wasn't about to get up early.
- Лу́чше бы ты встал рано. You had better get up early.
- Тебе пора встава́ть. It's time for you to get up.
- Я встаю́ в шесть. I get up at six.
- Я попро́бовал встать в шесть утра. I tried to get up at six this morning.
- Во сколько ты встал э́тим утром? When did you get up this morning?
- Ты должен встава́ть в шесть. You must get up at six.
- Он не встаёт рано. He does not get up early.
- Я всегда встаю́ в шесть. I always get up at 6.
- Обычно я встаю́ в 8:00. I usually get up at eight o'clock.
- Обычно я встаю́ в восемь часо́в. I usually get up at eight o'clock.
- Давай, встава́й. Come on, get up.
- По воскресе́ньям мы, бывало, встава́ли спозаранку и шли лови́ть ры́бу. On Sundays, we would get up early and go fishing.
- Немедленно встава́й, а то опозда́ешь в шко́лу. Get up at once, or you will be late for school.
- Не встава́й. Don't get up.
- Ты рано просыпа́ешься, не так ли? You get up early, don't you?
- В кото́ром ча́су вы просыпа́етесь ка́ждый день? What time do you get up every day?
- Во сколько ты встаёшь? What time did you get up?
- Обычно я встаю́ в шесть. I usually get up at six.
- Я ложу́сь рано, чтобы проснувшись заста́ть восхо́д со́лнца. I go to bed early so I can get up to capture the sunrise.
- Ста́рые лю́ди просыпа́ются рано. Old people get up very early.
- Я возьму́ за правило просыпаться рано. I make it a rule to get up early.
- Я взял за правило встава́ть в шесть. I make it a rule to get up at six.
- Я часто встаю́ очень рано. I often get up very early.
- Я обычно встаю́ в восемь. I usually get up at 8.
- Когда я упа́л с велосипе́да, я не́сколько минут не мог подня́ться. When I fell off my bicycle, I couldn't get up for a few minutes.
- Встаём. Get up!
- Во сколько она встаёт? What time does she get up?
- Слишком рано, чтобы встава́ть. It's too early to get up.
- Когда вы обычно встаёте? When do you usually get up?
- Он приказа́л, чтобы все вста́ли в шесть. He ordered that everybody get up at six.
- Я встаю́ в полседьмого. I get up at 6:30.
- Я не хоте́л встава́ть рано. I didn't want to get up early.
- Он склонен расстра́иваться без вся́кого по́вода. He tends to get upset over nothing.
- Ему не надо так рано встава́ть. He doesn't need to get up so early.
- Том не встаёт рано. Tom doesn't get up early.
- Он взял за правило встава́ть в шесть ка́ждый день. He makes it a rule to get up at six every day.
- Я встаю́ в шесть утра. I get up at six in the morning.
- Он не встал рано. He did not get up early.
- Стару́шка упа́ла и не могла́ подня́ться. The old woman fell and could not get up.
- Для начала нужно, чтобы ты рано встава́л. To begin, it is necessary that you get up early.
- В пе́рвую о́чередь, тебе необходимо встава́ть рано. In the first place it's necessary for you to get up early.
- Тебе не нужно рано встава́ть. You don't have to get up early.
- Не расстра́ивайся! Don't get upset!
- До́брое у́тро. Пора встава́ть. Good morning. It's time to get up.
- Она взяла́ себе за правило ка́ждый день встава́ть в шесть утра. She makes it a rule to get up at six every morning.
- Я не могу́ подня́ться. I can't get up.
- Ты ведь не встаёшь так рано, как твоя́ сестра́, пра́вда? You don't get up as early as your sister, do you?
- Я вста́ну до рассве́та. I will get up before the day is breaking.
- Пора встава́ть. It is time to get up.
- Я обычно встаю́ около шести тридцати. I usually get up at about six-thirty.
- Мне пришло́сь рано встать. I had to get up early.
- У него была́ привы́чка рано встава́ть. It was his habit to get up early.
- Почему ты так рано встал? Why did you get up so early?
- Она обычно рано встава́ла. She used to get up early.
- Обычно я встаю́ рано утром. I usually get up early in the morning.
- В кото́ром ча́су ты обычно просыпа́ешься? What time do you usually get up?
- Встань рано, а то опозда́ешь в шко́лу. Get up early, else you'll be late for school.
- Он взял себе за правило ка́ждое у́тро встава́ть в шесть. He makes it a rule to get up at six every morning.
- Мы до́лжны встать на рассве́те. We must get up at dawn.
- Том встаёт не так рано, как Мэри. Tom doesn't get up as early as Mary.
- Во сколько ты обычно встаёшь? What time do you usually get up?
- Я просто не хочу́ тебя расстра́ивать. I just don't want you to get upset.
- Не встава́йте. Don't get up.
- Я рано встаю́. I get up early.
- Ему нет необходи́мости так рано встава́ть. He need not get up so early.
- Во сколько ты встал сего́дня утром? What time did you get up this morning?
- Мне трудно просыпаться раньше шести. It is difficult for me to get up before six.
- Встава́й сейчас же! Get up, now!
- Он помо́г стару́шке подня́ться со своего́ места. He helped an old lady get up from her seat.
- Он помо́г стару́шке встать со своего́ места. He helped an old lady get up from her seat.
- Я встаю́ в 6 часо́в ка́ждое у́тро. I get up at 6 o'clock every morning.
- Я просыпа́юсь в 6 часо́в ка́ждое у́тро. I get up at 6 o'clock every morning.
- Встава́йте сейчас же! Get up, now!
- Я вста́ну. I'll get up.
- Я просну́сь. I'll get up.
- Он не привы́к так рано встава́ть. It's unusual for him to get up early.
- Встава́ть рано по утрам - полезно для здоро́вья. It's good for your health to get up early in the morning.
- Я не хочу́, чтобы Том расстра́ивался. I don't want Tom to get upset.
- Мне надо рано встава́ть. I have to get up early.
- Встань на секу́нду. Get up for a moment.
- Он обычно встава́л рано. He used to get up early.
- Он обычно встава́л рано, когда был молоды́м. He used to get up early when he was young.
- Я не могу́ встать. I can't get up.
- Ты встаёшь в шесть? Do you get up at six?
- Тебе незачем так рано встава́ть. You don't have to get up so early.
- Мне за́втра надо рано встать. Мо́жешь позвони́ть мне в шесть? I have to get up early tomorrow. Can you give me a call at six?
- Том, кажется, никогда не расстра́ивается, что бы Мэри ни де́лала. Tom never seems to get upset no matter what Mary does.
- Не расстра́ивайся по мелоча́м. Попро́буй ду́мать о веща́х как бога́тый челове́к, кото́рый мо́жет себе позво́лить не спо́рить. Don't get upset about small things. Try to think of things like a rich person who can afford not to argue.
- Я не хочу́, чтобы вы расстра́ивались. I don't want you to get upset.
- Я не хочу́, чтобы они расстра́ивались. I don't want them to get upset.
- Я не хочу́, чтобы он расстра́ивался. I don't want him to get upset.
- Я не хочу́, чтобы она расстра́ивалась. I don't want her to get upset.
- Поднима́йся наверх. Get upstairs.
- Том не расстро́ился. Tom didn't get upset.
- Том не всегда встаёт рано, но всегда раньше Мэри. Tom doesn't always get up early, but he always gets up before Mary does.
- Я не расстро́ился. I didn't get upset.