pride russian
го́рдость
pride
самолю́бие
self-esteem, pride
гордели́вый
prideful
горды́ня
Excessive pride/hubris
гордели́вость
haughtiness, pride, majesty
Examples
- Она горди́тся свои́ми многочи́сленными достиже́ниями.She prides herself on her many accomplishments.
- Мы горди́лись наше́й силой.We took pride in our strength.
- Вся кома́нда горди́тся свое́й рабо́той.The entire crew takes pride in its work.
- Его го́рдость не позволя́ла ему сноси́ть подо́бные оскорбле́ния.His pride would not brook such insults.
- Она — го́рдость своего́ кла́сса.She is the pride of her class.
- Она горди́тся свои́м сы́ном.She takes pride in her son.
- Мэри горди́лась свое́й красото́й.Mary prided herself on her beauty.
- То, что ей движет, — э́то го́рдость.It's pride that drives her.
- Он горди́лся свое́й пунктуа́льностью.He prided himself on his punctuality.
- Мы вполне мо́жем горди́ться нашими стари́нными хра́мами.We may well take pride in our old temples.
- Живу́ в Белару́си и э́тим горжу́сь.I live in Belarus and I take pride in this fact.
- Она горди́тся тем, что хоро́шенькая.She takes pride in her good looks.
- Он свобо́ден от го́рдости.He is free from pride.
- Ты — наша го́рдость.You are our pride.
- Он горди́тся свои́м сы́ном.He takes pride in his son.
- Я горжу́сь свое́й скро́мностью.I pride myself on my humility.
- Эх, у меня мо́жет быть и нет де́нег, но у меня всё ещё есть го́рдость.Hey, I may have no money, but I still have my pride.
- Она горди́тся до́черью.She takes pride in her daughter.
- Она очень горди́тся свое́й колле́кцией ма́рок.She takes great pride in her stamp collection.
- Го́рдостью Нью-Йорка явля́ются музе́и.The pride of New York is its museums.
- Том горди́тся свои́м уме́нием говори́ть по-французски.Tom prides himself on his ability to speak French.
- Но́вый парк — го́рдость нашего города.The new park is the pride of our city.
- Ты должен был прийти́ сюда поскорее, а не откла́дывать э́то из го́рдости на столь дли́нный срок.You should have come here sooner instead of putting it off out of pride for so long.
- Э́то невозможно! - сказа́л Рассу́док. "Э́то безрассудно!" - заме́тил О́пыт. "Э́то бесполезно!" - отрезала Го́рдость. "Попро́буй..." - шепну́ла Мечта́. "А пошли́ все нахуй" - отве́тила Лень.That's impossible! said Reason. "That's insane!" noted Experience. "That's pointless!" cut Pride. "Take a try..." whispered Dream. "Fuck it all" replied Laziness.
- Том горди́тся тем, что целиком прочита́л "В по́исках утраченного вре́мени" в оригина́ле.Tom prides himself on having read the original "À la recherche des temps perdu" all the way through.
- Го́рдость не позво́лит Тому призна́ться в том, что он неправ.Tom's pride won't let him admit he's wrong.
- Он го́рдый и зано́счивый.He's prideful and arrogant.
- Вы до́лжны проглоти́ть свою́ го́рдость.You need to swallow your pride.
- Успе́хи Тома бы́ли предме́том наше́й го́рдости.Tom's success has been a source of great pride to all of us.
- Раб име́ет свою́ го́рдость; он соглаша́ется подчиня́ться только самому энерги́чному тира́ну.The slave has his pride; he agrees to obey only the most vigorous despot.
- То ли из-за стра́ха, то ли из-за го́рдости, но он не отве́тил.Whether by fear or by pride, he didn't respond.
- Национа́льная го́рдость нахо́дится среди тех вещей, кото́рые не поддаю́тся моему́ понима́нию.National pride counts among those things which I don't understand.
- Он слишком го́рдый.He has too much pride.
- Го́рдость порою перехо́дит в горды́ню, а горды́ня — ро́дственник безу́мию.Pride tends to develop into hubris, which is close kin to madness.
- Ей движет горды́ня.It's pride that drives her.
- Его го́рдость была́ слегка задета.His pride was slightly touched.
- Он проглоти́л свою́ го́рдость.He swallowed his pride.
- Она проглоти́ла свою́ го́рдость.She swallowed her pride.
- Он подави́л своё самолю́бие.He swallowed his pride.
- Она подави́ла своё самолю́бие.She swallowed her pride.
- Челове́к мо́жет быть го́рдым, не будучи тщесла́вным. Го́рдость скорее связана с нашим со́бственным о себе мне́нием, тщесла́вие же — с мне́нием други́х люде́й, кото́рое нам бы хотелось, чтобы они соста́вили о нас.A person may be proud without being vain. Pride relates more to our opinion of ourselves, vanity to what we would have others think of us.
- Он горди́тся свои́м зна́нием поли́тики.He prides himself on his knowledge of politics.
- Таки́е геро́и - го́рдость свое́й страны.Heroes like that are the pride of one's country.
- У меня есть го́рдость.I've got my pride.
- Я проглоти́л свою́ го́рдость.I swallowed my pride.
- Мне пришло́сь проглоти́ть свою́ го́рдость.I had to swallow my pride.
- Том проглоти́л свою́ го́рдость.Tom swallowed his pride.
- Скро́мность часто дает больше, чем го́рдость.Humility often gains more than pride.
- Что ты теря́ешь, пригласив её на свида́ние? Немного го́рдости, разве что?What do you have to lose by asking her out on a date? A little pride maybe?
- Том познако́мился с Джоном на гей-параде.Tom met John at Pride.
- Том познако́мился с Джоном на гей-прайде.Tom met John at Pride.