strike russian
каза́ться
to seem
to appear, strike as, look
бить
to beat, hit, strike
to chime
to clap
уда́рить
strike hit punch
порази́ть
strike/hit/affect
би́ться
fight, knock, hit, strike, beat, struggle
нанести́
inflict or cause
apply put on a layer
pay a visit
To strike or hit
принима́ться
begin, start, set, strike take root, take
to be accepted
поража́ть
strike/hit/affect
зае́хать
call in on the way, get, reach, fetch, collect, strike
pick someone up
уда́риться
to hit strike or bang ( reflexive)
вреза́ть
cut in, fit in, cut, fit, strike heavily, give a sharp blow
пости́гнуть
to comprehend (to grasp/to grip), to understand, to grasp, to perceive
to befall (to grip), to happen, to strike
задева́ть
touch, brush, be caught, hit, strike, affect, offend, hurt, mislay
уда́рный
strike
percussion
stress sound
заигра́ть
begin to play, strike up a tune, begin to sparkle
ударя́ть
strike, hit, punch, lash
stab, slash
kick
колоти́ть
(colloquial) to beat up/strike/hit
ошара́шить
beat, bang, dumbfound, strike dumb, flabbergast
пробива́ть
pierce or puncture
strike
break through
вы́черкнуть
cross out, strike out, cut out, expunge, delete
завя́зывать
tie up, start, strike up, tie
knot
заколоти́ть
begin to beat, strike
to board up, to fasten with nails
срази́ть
strike down/slay
заезжа́ть
call in on the way, get, reach, fetch, collect, strike
забасто́вка
strike (workplace)
постига́ть
to comprehend (to grasp/to grip), to understand, to grasp, to perceive
to befall (to grip), to happen, to strike
рази́ть
strike, hit, strike down, reek
колоти́ться
beat, strike
взма́хивать
flap, wave, strike, make strokes
уда́рник
shock-worker, drummer, timpanist, striker, firing pin, pellet, plunger
подда́ть
strike, kick, give away, add
ударя́ться
hit, strike, addict oneself
засвети́ть
light, strike, hit, begin to shine
голодо́вка
hunger-strike
Объявить голодовку
пришиби́ть
strike dead, dispirit, depress
голода́ющий
starving, hungry, famished, starving man, hunger-striker, starving people, starving population, famine-stricken population
садану́ть
strike strike a blow
чи́ркать
to strike
тра́хаться
to crash or strike against, coger, follar
to bang / to screw with so
надава́ть
slap around, strike
вычёркивать
cross out, strike out, cut out, expunge, delete, erase
сту́кать
knock, tap, strike, bang, hit
отшиби́ть
knock off, hurt, strike off, break off
затре́щина
strike, slap in the face
денщи́к
batman, striker
бастова́ть
to go on strike
заколоти́ться
begin to beat, strike
изуми́ть
amaze, strike dumb
жа́хнуть
strike heavily, give a sharp blow
поддава́ть
strike, kick, give away, add
изумля́ть
amaze, strike dumb
подсе́чь
hook, strike
ста́чка
strike
басту́ющий
striker
выма́рывать
dirty, soil, besmear, strike out, cross out
диссони́ровать
to be discordant (sound harsh), discord, strike a discordant note, be discordant
забасто́вщик
someone who is on strike
забасто́вщица
striker
зачёркивать
cross out, strike out
отшиба́ть
knock off, hurt, strike off, break off
ошара́шивать
beat, bang, dumbfound, strike dumb, flabbergast
подсека́ть
hook, strike
скости́ть
strike off, knock off
сража́ть
strike down/slay
ста́чечник
striker
ста́чечный
strike
по́дданный
to strike from below, to kick
(games) to give away (a piece or card)
(colloquial) to add
(colloquial) to booze
Examples
- Куй желе́зо, пока горячо.Strike while the iron is hot.
- Он пошёл туда, чтобы помочь му́сорщикам мирно бастова́ть для повыше́ния зарпла́ты и улучше́ния усло́вий труда́.He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions.
- Из-за забасто́вки мне пришло́сь отмени́ть свою́ пое́здку.I had to cancel my trip on account of the strike.
- По́чта запа́здывает из-за забасто́вки.The mail is delayed because of the strike.
- Како́й превосхо́дный уда́р!What a great strike!
- Забасто́вка на желе́зной доро́ге меня совсем не беспокоит.The train strike didn't bother me at all.
- Его отве́том бы́ло уда́рить меня по голове́.His answer was to strike me on the head.
- Сего́дня забасто́вка у води́телей авто́бусов.The bus drivers are going on strike today.
- Я пишу статьи́ о забасто́вках.I am writing articles about strikes.
- Води́тели авто́бусов сего́дня басту́ют.The bus drivers are on strike today.
- Как говори́тся, куй желе́зо, пока горячо. Больше у тебя тако́го ша́нса не будет.As they say, you've got to strike while the iron's hot. You're not going to have another chance like this one.
- Рабо́чие басту́ют.The workers are on strike.
- Сего́дня я басту́ю против забасто́вки.Today I'm on strike against the strike.
- У меня хоро́ший по́вод уда́рить тебя за таку́ю гру́бость.I have a good mind to strike you for being so rude.
- Убери́ его и́мя из спи́ска.Strike his name from the list.
- Нам следует установи́ть бала́нс между расхо́дами и при́былью.We should strike a balance between our expenditure and income.
- Како́е впечатле́ние произво́дит на вас предложе́ние Тома?How does Tom's suggestion strike you?
- Сколько вре́мени продо́лжилась забасто́вка шахтёров?How long did the miners' strike last?
- Мне кажется э́то немного необы́чным.It strikes me as a bit unusual.
- Зачеркни́те после́дний пара́граф.Strike out the last paragraph.
- Вы́черкните и́мя Тома из спи́ска.Strike Tom's name off the list.
- Они обеща́ли не бастова́ть во вре́мя конфере́нции.They promised not to go on strike during the conference.
- Когда свет па́дает на э́ту мате́рию, она кажется друго́го цвета.This material seems to change color when the light strikes it.
- Профсою́зы угрожа́ли прави́тельству забасто́вками.The labor unions had been threatening the government with a general strike.
- Забасто́вка машини́стов в Германии сильно расстроила отпускные пла́ны заокеа́нских тури́стов.The strike by the train drivers in Germany caused much disruption to the holiday plans of overseas travellers.
- В боулинге, идеа́льная игра́ состои́т из двенадцати страйков подря́д.In bowling, a perfect game consists of twelve strikes in a row.
- Рабо́чие вы́шли на забасто́вку.The workers went on strike.
- Забасто́вка нанесла́ вред национа́льной эконо́мике.The strike affected the nation's economy.
- Э́то забасто́вка.There is a strike.
- Рабо́тники компа́нии вы́шли на забасто́вку.Workers at the company went on a strike.
- Сотру́дники компа́нии забастовали.Workers at the company went on a strike.
- Мо́лния никогда не ударя́ет в одно и то же ме́сто дважды.Lightning never strikes twice in the same place.
- Э́та забасто́вка продолжа́лась три ме́сяца.That strike lasted three months.
- «На ге́рцога Онкледа нападают злы́е си́лы Гэнона! Я намерен посла́ть Линка помочь ему». — «Да ни за что». — «Ма́льчик мой, ты отправля́ешься в Гамелон». — «Нет! Я туда не пое́ду». — «Э́то что тако́е? Де́лай, что велено!» — «Пошёл ты, коро́ль! Я басту́ю». — «Линк, мешо́к ты дерьма́, ты не мо́жешь бастова́ть!» — «Ещё как могу́, дуби́на!» — «Хва́тит! Фари, уведи́ его». — «Да, мой коро́ль!»Duke Onkled is under attack by the evil forces of Ganon! I'm going to send Link to aid him. "No way." "My boy, you're going to Gamelon." "No! I won't go there." "What the hell? You do what I say!" "Screw you, King! I'm on strike." "Strike?! Link, you sack of shit, you can't be on strike!" "I sure can, butthead!" "Enough! Fari, take him away." "Yes, my liege!"
- Они заключи́ли под стра́жу и после принуди́тельно корми́ли протестующих, пытаясь боро́ться с голодо́вкой.They imprisoned and subsequently force-fed the protesters in an attempt to belittle their hunger strike.
- Они заключа́ли под стра́жу и насильственно корми́ли протестующих, желая обесценить их голодо́вку.They imprisoned and subsequently force-fed the protesters in an attempt to belittle their hunger strike.
- Забасто́вка дли́лась три дня.The strike lasted three days.
- Никто не мо́жет предугада́ть, куда уда́рит мо́лния.No one can predict where lightning will strike.
- Журнали́сты крупне́йшего новостного изда́ния Китая устро́или забасто́вку против цензу́ры.Chinese journalists at a major newspaper have gone on strike to protest against censorship.
- Всео́бщая забасто́вка парализова́ла всю страну́.The general strike paralyzed the whole country.
- Магази́ны бы́ли закры́ты из-за забасто́вки.The stores were closed due to the strike.
- Я басту́ю.I'm on strike.
- Кто поло́жит коне́ц э́той забасто́вке?Who is going to put and end to this strike?
- Импе́рия нано́сит отве́тный уда́р.The empire strikes back.
- Уда́ры метеори́тов - реа́льная угро́за.Meteor strikes are a real threat.