thumb russian
но́готь
nail (anatomy), fingernail, thumbnail, toenail
бара́шек
young male sheep (ram, lamb), lambskin
wing-nut, thumbscrew
замусо́лить
thumb, bedraggle
наи́грывать
strum, thumb, mellow
захвата́ть
soil, thumb, take with, seize, capture, grab, round up, catch, thrill, carry away, fascinate, captivate
замусо́ленный
soiled, well-thumbed, well-used
замусо́ливать
thumb, bedraggle
захва́танный
soiled by handling, thumbed
му́слить
soil, beslaver, beslobber, dog-ear, thumb
бло́шка
flea
thumbtack, pushpin, drawing pin
наигра́ть
strum, thumb, mellow
дюймо́вка
Thumbelina, very small girl, tiny woman
Дюймо́вочка
Thumbelina
косору́кий
clumsy, all thumbs, butterfingered
кривору́кий
clumsy, inept, all thumbs, butterfingered
флéшка
USB flash drive, thumb-drive, pen-drive, flash card
USB stick
замусоливаемый
soiled (from handling), thumbed, grimy
зачи́танный
well-thumbed, dog-eared, worn-out (from reading)
листа́ющий
leafing through, flipping through, thumbing through
листанный
leafed through, flipped through, thumbed through
поли́станный
leafed through, flipped through, thumbed through
прикно́пить
to pin, to thumbtack, to pushpin
прикно́пливать
to pin, to tack, to thumbtack
проли́стывать
to leaf through, to flip through, to thumb through
to scroll through, to flick through
Examples
- Грубо говоря, ты должен исходи́ть из расчёта фунт говя́дины на двух госте́й.As a rule of thumb, you should plan on one pound of beef for every two guests.
- У неё не бы́ло на э́тот счёт чёткого правила, но ка́ждый раз у неё получа́лось правильно.She had no rule of thumb about it, but she got it right every time.
- Я страшно нело́вок, когда э́то де́ло каса́ется оригами или сгибания бума́ги.I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.
- По кулина́рной части я ни в зуб ного́й.I'm all thumbs in the kitchen.
- На руке́ есть пять па́льцев: большо́й, указа́тельный, сре́дний, безымя́нный и мизи́нец.The hand has five fingers: the thumb, the index finger, the middle finger, the ring finger, and the pinky.
- Жена́ де́ржит его под каблуко́м.His wife has him under the thumb.
- Язы́к - всего лишь ка́рта челове́ческих мы́слей, чувств и па́мяти. И как все ка́рты, язы́к - э́то в сто ты́сяч раз уменьшенное изображе́ние того́, что он пыта́ется переда́ть.Language is just a map of human thoughts, feelings and memories. And like all maps, language is a hundred thousand times the thumbnail image of what it is trying to convey.
- Он де́ржит её на коро́тком поводке́.He has her under his thumb.
- Она нахо́дится под его влия́нием.He has her under his thumb.
- Он нечаянно уда́рил молотко́м по большо́му па́льцу.He accidentally hit his thumb with the hammer.
- У перча́тки есть ды́рка на большо́м па́льце.The glove has a hole in the thumb.
- Я уколо́л себе большо́й па́лец игло́й.I pricked my thumb with a needle.
- Он схвати́л ба́бочку большим и указа́тельным па́льцами.He grabbed the butterfly with his thumb and index finger.
- Пожалуйста, оста́вьте отпеча́ток Вашего большо́го па́льца здесь.Please put your thumbprint here.
- Он у неё под каблуко́м.She has him under her thumb.
- Она де́ржит его под каблуко́м.She has him under her thumb.
- Том случа́йно вы́бросил свою́ флэшку в му́сор.Tom accidentally threw his thumb drive into the garbage.
- С таки́ми коро́ткими большими па́льцами тебе будет нелегко игра́ть на пиани́но.Such short thumbs won't make it easy for you to play the piano.
- С таки́ми коро́ткими большими па́льцами вам будет нелегко игра́ть на пиани́но.Such short thumbs won't make it easy for you to play the piano.
- Том сыгра́л вальс на фортепьяно, используя только большие па́льцы, что прия́тно удиви́ло Мэри.Tom played a waltz on the piano using only his thumbs and Mary was very impressed.
- Францу́зы - лу́чшие садо́вники, чем не́мцы: у них золоты́е руки, тогда как у их сосе́дей только золоты́е большие па́льцы.French are better gardeners than Germans: they have green hands whereas their neighbours only have green thumbs.
- Па́лец у меня зуди́т, что-то гре́шное спешит.By the pricking of my thumbs, something wicked this way comes.
- У меня разнылся па́лец, к нам идёт дурно́й скита́лец.By the pricking of my thumbs, something wicked this way comes.
- Палецъ у меня зудитъ: что-то зло́е къ намъ спѣшитъ.By the pricking of my thumbs, something wicked this way comes.
- Большо́й па́лец перча́тки продырявился.The glove has a hole in the thumb.
- Тома за версту́ видно.Tom sticks out like a sore thumb.
- Том как белая ворона.Tom sticks out like a sore thumb.
- На руке́ пять па́льцев: большо́й, указа́тельный, сре́дний, безымя́нный и мизи́нец.The hand has five fingers: the thumb, the index finger, the middle finger, the ring finger, and the pinky.
- Том стёр все фа́йлы со свое́й флешки.Tom deleted all the files off his thumb drive.
- Том показа́л Мэри большо́й па́лец.Tom gave Mary the thumbs up sign.
- Том показа́л Мэри два больших па́льца вверх.Tom gave Mary two thumbs up.


















