Hau russian
тяну́ть
pull, draw, haul, drag
drag out, delay, protract, procrastinate
be attracted to
lay (a cable), draw (a wire)
draw up
drawl, drag out, speak slowly
make someone go, force to go
weigh
потяну́ть
pull, draw, haul, drag, lay, drawl, drag out, delay, protract, procrastinate, make go, weigh, draw up, squeeze, extort
afford
sprain
бедро́
hip, haunch
thigh
то́ня
fishery, fishing ground, haul
нехоро́ший
bad
evil
haunted
соло́ма
straw, thatch, haulm
пере́ть
trudge, haul, trek, push
притащи́ть
bring, drag, haul
подтяну́ть
pull, pull up, haul up, bring up, move closer up, tighten, join in singing, join in song
воло́чь
drag, haul, draw
дотяну́ть
draw so far, drag so far, haul up so far, draw, drag, haul, live, hold out
подтя́гивать
pull, pull up, haul up, bring up, move closer up, tighten, join in singing, join in song
кольчу́га
chain mail, chain armour, hauberk
прито́н
disorderly house (den, nest)
hangout, haunt
наду́тый
haughty, puffed up, sulky, inflated
спесь
arrogance, haughtiness, loftiness
свысока́
down on (from on high)
haughtily, in a haughty manner
зано́счивый
arrogant, insolent, presumptuous, overbearing, haughty
лов
catch, haul, hunt
fishing
перетаска́ть
haul, carry
steal
неотвя́зный
importunate, nagging, constant, haunting
спеси́вый
arrogant, conceited, haughty, lofty
надме́нность
haughtiness, arrogance
откати́ть
roll away, roll aside, haul, tram
ба́рство
the gentry, the nobility, lordliness, haughtiness, high-and-mighty manners
бечева́
Twisted rope of different thickness
A long thick rope with straps harnessed to which barge haulers (or horses) walking along the shore pulled river vessels against the current
брасовать
brace, haul in the braces
бурла́к
barge hauler
бурла́чить
be a barge hauler
гордели́во
haughtily, proudly
гордели́вость
haughtiness, pride, majesty
непристу́пность
inaccessibility, impregnability, haughtiness, hauteur
отка́тка
haulage, tramming
отка́тчик
haulage-man, hauler, dragsman
отка́тывать
roll away, roll aside, haul, tram
прита́скивать
bring, drag, haul
спеси́вость
arrogance, conceit, haughtiness, loftiness
Examples
- При́зрак бро́дит по Евро́пе, при́зрак коммуни́зма.A spectre haunts Europe: the spectre of communism.
- Тот бар — одно из мест, где он лю́бит ошиваться.That bar is one of his favorite haunts.
- Говоря́т, что в э́том до́ме есть привиде́ния.The house is said to be haunted.
- Говоря́т, что в ста́ром до́ме живу́т привиде́ния.They say this old house is haunted.
- Нас пресле́дуют представле́ния о хорошей жи́зни, и э́то потому, что внутри нас есть для неё зача́тки и возмо́жности.We are haunted by an ideal life, and it is because we have within us the beginning and the possibility for it.
- По леге́нде э́ти леса́ бы́ли населены ду́хами, поэтому лю́ди избегали в них заходи́ть.According to legend, those woods used to be haunted, so people would avoid entering.
- Мэри лю́бит высо́кую мо́ду.Mary likes haute couture.
- Скажи́, кто твой друг, и я скажу́, кто ты.Tell me who you haunt, I'll tell you who you are.
- Однажды, её мечта́ быть оде́той от кутюр сбыла́сь неожи́данным о́бразом.One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.
- В э́том до́ме живу́т привиде́ния.The house is haunted.
- Я научу́ тебя хауса, а ты меня коре́йскому.I will teach you Hausa and you will teach me Korean.
- Говоря́т, в до́ме привиде́ния.It is said the house is haunted.
- В до́ме привиде́ния.The house is haunted.
- Я пошёл в дом с привиде́ниями.I went to a haunted house.
- Говоря́т, в ста́рой часо́вне привиде́ния.It is said that the old chapel is haunted.
- С чего ты взял, что у тебя в до́ме привиде́ния?What makes you think that your house is haunted?
- С чего ты взял, что у вас в до́ме привиде́ния?What makes you think that your house is haunted?
- С чего вы реши́ли, что у вас в до́ме привиде́ния?What makes you think that your house is haunted?
- В э́том до́ме привиде́ния.This house is haunted.
- В моём до́ме привиде́ния.My house is haunted.
- У меня в до́ме привиде́ния.My house is haunted.
- Говоря́т, в э́том до́ме привиде́ния.This house is said to be haunted.
- Э́та высокоме́рная девчонка ду́мает, что она лу́чше всех.That haughty girl thinks she's better than everyone.
- Она одари́ла меня высокоме́рным взгля́дом и ушла́ прочь.She gave me a haughty look and walked away.
- Пе́рвый раз я взял свою́ де́вушку за ру́ку в до́ме с привиде́ниями.The first time I held my girlfriend's hand was in the haunted house.
- Мно́гие ду́мают, что в э́том до́ме живу́т привиде́ния.Many people think that this house is haunted.
- При́зрак бро́дит по Евро́пе — при́зрак коммуни́зма.A spectre is haunting Europe—the spectre of communism.
- Если ты по оши́бке создал пробле́мы други́м, то э́ти пробле́мы верну́тся к тебе самому или будут пресле́довать тебя.When you cause problems with the wrong people, those problems will come pay you back, or come back to haunt you.
- Нам нужно шевели́ть бу́лками.We gotta haul tits!
- В э́том лесу́ во́дятся привиде́ния.These woods are haunted.
- В э́тих лесах во́дятся привиде́ния.These woods are haunted.
- У Тома в до́ме привиде́ния.Tom's house is haunted.
- В э́том ста́ром до́ме привиде́ния.This old house is haunted.
- Тома пресле́дует про́шлое.Tom is haunted by his past.
- Тома пресле́дуют де́моны про́шлого.Tom is haunted by the demons of his past.
- Тома пресле́довали де́моны про́шлого.Tom was haunted by the demons of his past.
- Тома пресле́дуют де́моны из про́шлого.Tom is haunted by the demons of his past.
- Тома пресле́довали де́моны из про́шлого.Tom was haunted by the demons of his past.
- Ты хо́чешь сказа́ть, что у вас в до́ме есть привиде́ние?Are you saying that your house is haunted?
- Ты ходи́л в дом с привиде́ниями?Did you visit the haunted house?
- Том ду́мает, что у него в до́ме привиде́ния.Tom thinks his house is haunted.