Accomplish russian
вы́полнить
implement, accomplish, carry into effect, realize
fulfill, carry out, execute, perform
соверши́ть
accomplish, perform, commit, perpetrate
соверша́ть
accomplish/perform/commit
осуществи́ть
carry out, bring about, fulfil, accomplish, put into practice, implement
make something come true
осуществля́ть
to realize, accomplish, fulfill, put into practice
to carry out, implement
exercise, in terms of rights or control
соверше́ние
accomplishment, fulfilment, perpetration
непро́сто
difficult, not easy
no simple task
not directly accomplishable
проверну́ть
pull-off, accomplish
выполни́мый
executable, accomplishable, feasible, practicable
сверши́ть
Accomplish
провора́чивать
pull-off, accomplish
деять
to do / to accomplish
Examples
- Я вы́полню своё предназначе́ние любо́й цено́й.I will accomplish my purpose at any cost.
- Она горди́тся свои́ми многочи́сленными достиже́ниями.She prides herself on her many accomplishments.
- Анна ничего не доведёт до конца́.Anne will not accomplish anything.
- Легко сказа́ть, да трудно сде́лать.It is easy to say and hard to accomplish.
- Ты дости́г свои́х це́лей?Did you accomplish your goals?
- Выполне́ние э́той зада́чи потре́бовало много лет.The accomplishment of this task took many years.
- Я добью́сь свое́й цели любо́й цено́й.I will accomplish my purpose at any cost.
- Зада́ча настолько сложна́, что я не могу́ её вы́полнить.The task is so difficult that I cannot accomplish it.
- Даже если э́то займёт три года, ты должен доби́ться свое́й цели.Even if it takes you three years, you must accomplish your goal.
- Наде́юсь, они не ста́нут прибега́ть к наси́лию ради достиже́ния свои́х це́лей.I hope they don't resort to violence to accomplish their goals.
- Он вы́полнил свою́ ми́ссию.He accomplished his mission.
- Он заверши́л свою́ ми́ссию.He accomplished his mission.
- Они вы́полнили своё зада́ние без каких-либо тру́дностей.They accomplished their task without any difficulty.
- Том так и не узна́л, получи́лось ли у него.Tom never knew if he had accomplished it.
- Она бы никогда не оце́нивала свои́ со́бственные достиже́ния, но она преуспе́ла в достиже́нии того́, что намерева́лась сде́лать за свой пе́рвый год, - сказа́л исто́чник.She would never judge her own accomplishments, but she has succeeded in achieving what she set out to do in her first year, the source said.
- Ты должен горди́ться тем, чего дости́г.You should be proud of what you have accomplished.
- Ты должен горди́ться тем, чего доби́лся.You should be proud of what you have accomplished.
- Ты должна́ горди́ться тем, чего дости́гла.You should be proud of what you have accomplished.
- Ты должна́ горди́ться тем, чего доби́лась.You should be proud of what you have accomplished.
- Вы до́лжны горди́ться тем, чего дости́гли.You should be proud of what you have accomplished.
- Бума́га всё сте́рпит. Мо́жет пройти́ много вре́мени между ста́дией плани́рования и реализа́цией прое́кта. Не всё написанное на бума́ге будет принято во внима́ние и выполнено. Далеко не всё написанное - пра́вда.Paper is patient. It can be a long time from the planning stage till the execution of a project. Not everything agreed on paper will be respected and accomplished. There is much written down that is wrong.
- Мы вы́полнили всё, что хоте́ли.We accomplished everything we wanted to.
- Я ду́маю, что Том мог бы довести́ до конца́ практически любо́е де́ло, кото́рое реши́т сде́лать.I think Tom could accomplish just about anything he decides to do.
- Если бы ты помо́г мне, я бы смог зако́нчить свою́ рабо́ту.If you had helped me, I could have accomplished the work.
- Всё, чего я дости́г, явля́ется плодо́м упо́рного труда́. Все неприя́тности, кото́рые со мной случа́лись, - э́то просто неуда́ча. Всё, чего дости́гли вы, не больше чем везе́ние. А все неприя́тности, что вы́пали на вашу до́лю, явля́ются сле́дствием отсу́тствия у вас рабо́чей э́тики.Everything I accomplished came from hard work. All bad things that happen to me are due to bad luck. All things you accomplish come from good luck. All bad things that happen to you are due to your lack of work ethic.
- Он настоя́щий худо́жник.He's an accomplished artist.
- Предста́вь, что ты уже дости́г э́того.Imagine yourself having already accomplished that.
- Э́то бы́ло потряса́ющим достиже́нием.It was an awesome accomplishment.
- Како́е большо́е достиже́ние!What a great accomplishment!
- Мне не поня́тно, как кто-либо мог сде́лать э́то без посторо́нней по́мощи.I can't see how anyone could have accomplished this without some help.
- Несме́тные достиже́ния Христофора Колумба представля́ют собой угро́зу для Google, кото́рый не уме́ет возвраща́ть бесконе́чный результа́т, когда кто-нибудь де́лает по́иск по ключевым слова́м "Христофор Колумб".Christopher Columbus's infinite accomplishments are a threat to Google, who do not know how to index infinity when someone searches for "Christopher Columbus".
- Они вы́полнили свою́ ми́ссию.They accomplished their mission.
- Том всегда выполня́ет то, за что берётся.Tom is sure to accomplish whatever he sets out to do.
- Поставленная зада́ча выполнена.The objective set is accomplished.