bun russian
пучо́к
a bundle, bunch, fascicle
bun (hair), knot
бу́лка
bread
bun
бу́лочка
roll, bun
кала́чик
small roll, bun
соснови́к
pine bolete, king bolete, penny bun
пы́шка
puff, doughnut, bun, plump person, dumpling
плю́шка
bun
городови́к
porcini mushroom, penny bun
па́чка
packet, bundle, batch, sheaf, pack, parcel, tutu
за́яц
hare, rabbit, bunny.
stowaway, gate-crasher.
ко́йка
bunk, cot
hospital bed
кисть
brush
raceme, cluster, bunch (bot.)
hand
tassel
нар
bunk, plank bed
буке́т
bouquet, posy, nosegay, bunch of flowers
свя́зка
binding, tying together
bunch, sheaf, bundle
ligament
свёрток
package, parcel, bundle
узело́к
small knot, nodule, bundle
бунт
riot, rebellion, mutiny
bale, packet, bundle
сапо́жник
shoemaker, boot-maker, bungler
пирожо́к
pastry, buns
за́йчик
bunny
бу́нкер
bunker, underground shelter
hopper
дот
bunker
сгруди́ться
crowd, bunch
крольчо́нок
bunny, baby rabbit, kit
за́йка
bunny
наро́дец
a curious folk, a certain kind of people, a peculiar bunch, little people
растя́па
muddler, blunderer, dunderhead, bungler
дубро́вка
germander
yellow-breasted bunting
дзот
pillbox, bunker
овся́нка
oatmeal, oatmeal porridge, bunting
прошля́пить
to miss, to bungle, to mess up, to blow, to let slip, to fumble, to botch
бракоде́л
bungler, slipshod worker
бунд
Bund
бундеста́г
Bundestag
бу́ндовец
Bundist
бункерова́ть
bunker
бункеро́вка
bunkering, coaling
выпи́хивать
push out, bundle out, shove out
головотя́п
bungler, muddler
головотя́пство
bungling
кропа́ть
botch, bungle, scribble
наваля́ть
botch, bungle
to beat up
напоро́ть
to rip / unstitch / undo (a quantity of), to tear, to cut, to bungle, to botch up
to babble, to tell (in expressions)
настря́пать
cook, bungle
озорни́к
mischievous child, bundle of mischief, mischief-maker
озорни́ца
mischievous child, bundle of mischief, mischief-maker
порта́ч
bungler, tinker
порта́чить
bungle, tinker
прока́зник
a bundle of mischief
prankster
прока́зница
a bundle of mischief
пу́ночка
snow bunting
самоде́льщина
bungle
сдо́ба
shortening, cakes, buns
бредя́тина
nonsense, rubbish, bunk, hogwash, baloney
кошкода́в
cat-strangler, cat-killer, cat torturer
bad musician (especially violinist), bungler, klutz
пучко́вый
bundled, bunch-type, fascicular, beam (as in 'beam radiation')
схрон
hideout, cache, secret stash, bunker
двухъя́русный
double-layered, bunk
за́инька
Bunny
бунгало
bungalow
как на подбор
The best of the bunch
запоро́ть
to screw up, bungle
to beat to death
запа́рывать
to screw up, bungle
to beat to death
на́ры
Prison bunks
бункерова́вший
bunkered, that had bunkered, having bunkered
бункеровавшийся
bunkered, having taken shelter, having hidden in a bunker
бункерованный
bunkered, fueled
бункеруемый
bunkerable, that can be bunkered
бункерующий
bunkering
бункерующийся
bunkering, taking shelter in a bunker, sheltering
bunkering (a ship taking on fuel/supplies)
заку́тавшийся
wrapped up, bundled up, muffled up, swaddled
заку́танный
wrapped up, muffled up, bundled up
ку́тавшийся
wrapped, muffled up, bundled up, huddled
ку́танный
wrapped, swaddled, bundled up, muffled
кучковавшийся
huddled, crowded together, bunched up
наля́пать
to slap together, to knock together, to churn out (poorly), to botch, to bungle
пакетируемый
packageable, bundled, baled
пакетирующий
packaging, bundling
порта́чащий
bungling, botching, sloppy, unskillful
порта́чивший
bungling, botching, spoiling, messing up
прошля́пивший
having missed, having bungled, having let slip, having lost out on
прошля́пленный
missed, bungled, fumbled, messed up, lost (due to negligence)
сполза́вшийся
sagged, bunched up, slipped down, gathered (by slipping)
уку́танный
wrapped up, bundled up, muffled up, swaddled
уку́тывавшийся
wrapping oneself up, muffling oneself up, bundling up
Examples
Я подари́л ей буке́т роз в знак благода́рности за её гостеприи́мство.
I gave a bunch of roses to her in return for her hospitality.
Если у па́рня в руке́ буке́т цвето́в, то э́то значит, что занима́ться он планирует не бота́никой, а анато́мией.
If a guy has got a bunch of flowers in his hand, it means that he is going to practise not botany, but anatomy.
Э́то ку́чка поме́шанных долбоёбов.
This is a bunch of indoctrinated morons.
Сколько стоит гроздь виногра́да?
How much does a bunch of grapes cost?
Вместо того́, чтобы учи́ть италья́нский, я занима́юсь ерундо́й.
Instead of studying Italian, I'm wasting time on a bunch of nonsense.
«Восемь деся́тков и семь лет назад наши отцы́ уде́лали ку́чку слабаков». — «Харкиниан, всё не так, и ты э́то зна́ешь». — «Тихо! Я веду́ расска́з, так что позволь мне продо́лжить».
Fourscore and seven years ago, our forefathers owned a bunch of scrubs. "Harkinian, that's not right and you know it." "Quiet! I'm enjoying my tale, so let me tell my story."
Вы ве́рите в пасха́льного кро́лика?
Do you believe in the Easter Bunny?
Ты ве́ришь в пасха́льного кро́лика?
Do you believe in the Easter Bunny?
Двухъя́русные крова́ти — э́то спо́соб сэконо́мить ме́сто.
Bunk beds are a way to save space.
Том купи́л не́сколько недороги́х ка́мер, чтобы разда́ть де́тям, кото́рые жи́ли в его райо́не.
Tom bought a bunch of inexpensive cameras to give to children who lived in his neighborhood.
Ой, шокола́дный за́йчик!
Oh, a chocolate bunny!
За́йчики очень ми́лые.
Bunnies are very cute.
Вы все — ку́чка неуда́чников.
You're all a bunch of losers.



















