dare russian
сметь
to dare
поди́
I should not wonder, I dare say, just try
go! leave!
посме́ть
dare
осме́литься
dare
побоя́ться
be afraid, not venture, not dare
смельча́к
bold spirit, dare-devil
отва́житься
dare, venture, have the courage
бесшаба́шный
reckless, dare-devil
дерзну́ть
dare
лиха́ч
driver of smart cab, dare-devil
отва́живаться
dare, venture, have the courage
удале́ц
dare-devil
дерза́ть
dare
лиха́чество
dare-devil stuff, reckless driving
сорвиголова́
madcap, romp, dare-devil
лихо́й
daredevil
Examples
- Я осме́лился поддержа́ть его мне́ние.I dared to support his opinion.
- Он не осме́ливается станови́ться изве́стным.He doesn't dare to reach for fame.
- Как ты сме́ешь говори́ть тако́е?How dare you say such a thing!
- Как ты сме́ешь э́то говори́ть!How dare you say that!
- Отва́живаться на вели́кое, выи́грывать сла́вные би́твы, пусть даже цено́й неуда́чи, - куда лу́чше, чем быть в ряда́х тех бе́дных душ, кото́рые не наслажда́ются и не страда́ют, ибо живу́т в се́рости сумерек, не ведающей ни триу́мфа, ни кра́ха.Far better it is to dare mighty things, to win glorious triumphs even though checkered by failure, than to rank with those poor spirits who neither enjoy nor suffer much because they live in the gray twilight that knows neither victory nor defeat.
- Как ты сме́ешь надо мной смея́ться?How dare you laugh at me?
- Как ты сме́ешь так говори́ть со мной?How dare you speak to me like that?
- Как ты сме́ешь э́то говори́ть?How dare you say that?
- Он име́л на́глость проигнорировать мой сове́т.He dared ignore my advice.
- Осме́люсь сказа́ть, что он прав.I dare say that he's right.
- Мой брат не осме́лился переплы́ть ре́ку.My brother dared not swim across the river.
- В ко́мнате цари́ла атмосфе́ра сде́ржанности; никто не отва́живался сказа́ть королю́, насколько глу́пым бы́ло его реше́ние.There was a feeling of constraint in the room; no one dared to tell the king how foolish his decision was.
- Я не осме́ливаюсь ему сказа́ть тако́е.I don't dare tell him such a thing.
- Я сме́ю всё, что можно челове́ку. Кто сме́ет больше, тот не челове́к.I dare do all that may become a man; who dares do more is none.
- Сме́ю сказа́ть, он невино́вен.I dare say he is innocent.
- Как ты сме́ешь так со мной разгова́ривать?How dare you speak like that to me?
- Не взду́май повтори́ть э́то.Don't you dare do that again.
- Как ты сме́ешь ей тако́е говори́ть.How dare you say such a thing to her!
- Пойма́й меня, если посме́ешь.Come and catch me if you dare.
- Как Вы сме́ете тако́е говори́ть?How dare you say that?
- Да как он только мо́жет жа́ловаться.How dare he complain?
- Да как ты сме́ешь проси́ть меня о по́мощи.How dare you ask me for help!
- Что вы себе позволя́ете.How dare you!
- Да как ты сме́ешь.How dare you!
- Он бы не посме́л сде́лать тако́е.He would not dare to do such a thing.
- Не реша́юсь зада́ть тако́й глу́пый вопро́с.I don't dare ask such a silly question.
- Не смей жале́ть меня.Don't you dare feel sorry for me.
- Я никогда не смел говори́ть с ней.I have never dared to speak to her.
- Как Вы сме́ете оскорбля́ть мою сестру́?How dare you insult my sister!
- Как ты сме́ешь оскорбля́ть мою сестру́?How dare you insult my sister!
- Я не сме́ю что-либо обеща́ть.I do not dare to promise something.
- Как ты сме́ешь со мной так разгова́ривать!How dare you speak to me like that!
- Он отва́жился сде́лать ей предложе́ние.He dared to propose to her.
- Как ты сме́ешь?How dare you?
- Как вы сме́ете?How dare you?
- Я не реши́лась оста́вить ребёнка.I didn't dare to leave the baby.
- Том подби́л меня на э́то.Tom dared me to do it.
- Как ты сме́ешь так себя вести!How dare you behave like that!
- Не сме́йте жале́ть меня.Don't you dare feel sorry for me.
- Не пу́тай "dare" и "dear".Don't confuse "dare" and "dear".
- Како́й парази́т осме́лился слома́ть двери в ца́рское помеще́ние?What rascal dared to break the door to the royal room?
- Дерьмо́! Кто э́тот крети́н, посмевший звони́ть мне посреди но́чи?!Holy crap, who's the asshole who dares call me in the middle of the night?!
- Я рискну́ сказа́ть, что он не придет.I dare say he will not come.
- Микале улыбну́лся, что-то хоте́л сказа́ть, но не посме́л.Michale smiled, wanted to say something, but didn't dare.
- Как ты сме́ешь так со мной разгова́ривать!How dare you speak like that to me!
- Как вы сме́ете так со мной разгова́ривать!How dare you speak like that to me!
- Я не посме́л смотре́ть.I didn't dare to look.
- «Всё, мы здесь!» — «Хва́тит! Я поговорю́ с Гэноном! Эй, Гэнон! Гэнон? ...Гэнон!» — «Молча́ть! Ты посме́л?!» — «...ГЭНОН!» — «Что?!» — «У меня для тебя пода́рок: бо́мба!»Now we're here! "Enough! I'm going to talk to Ganon! Hey, Ganon! Ganon? ...Ganon!" "Silence! You dare?!" "...GANON!" "What?!" "I have a present for you: a bomb!"
- Как ты осме́ливаешься говори́ть о мо́ем му́же в тако́м отврати́тельном то́не!How dare you speak about my husband in that disgusting way!
- Он не осме́лился сказа́ть нет моему́ пла́ну.He dared not say no to my plan.
- Как ты мо́жешь говори́ть мне таки́е ве́щи!How dare you say such a thing to me!
- Я тебе запла́чу!Don't you dare cry!
- Даже не смей пла́кать!Don't you dare cry!
- Я осме́люсь сказа́ть, что вы правы.I dare say you are right.
- Он не осме́лился ничего сказа́ть.He didn't dare say anything.
- Как ты сме́ешь так говори́ть!How dare you say that!
- Как вы сме́ете так говори́ть!How dare you say that!
- Я даже не реша́юсь ду́мать о том, что с ними случи́лось.I dare not even think what happened to them.
- Как ты сме́ешь тако́е говори́ть?How dare you say that?
- Как вы сме́ете говори́ть со мной в тако́м то́не!How dare you speak to me in that tone of voice!
- Как ты сме́ешь говори́ть со мной в тако́м то́не!How dare you speak to me in that tone of voice!
- Только попро́буй заговори́ть с мое́й де́вушкой.Don't dare to talk to my girlfriend.
- Я не осме́ливаюсь с ней поговори́ть.I don't dare talk to her.
- Готов поспо́рить, что ты не перепры́гнешь через э́ту кана́ву.I dare you to jump over this ditch.
- Как вы сме́ете так со мной разгова́ривать?How dare you speak to me like that?
- Не смей смотре́ть мне в лицо́, или я тебя разорву́ на части.You dare not look me in the face, or else I will rip you apart.
- Не смей отвеча́ть на э́то.Don't you dare answer that.
- Он не осме́лился перепры́гнуть через руче́й.He didn't dare to jump over the brook.
- Он не отва́жился перепры́гнуть через руче́й.He dared not jump over the brook.
- Как ты сме́ешь говори́ть таки́е ве́щи?How dare you say such a thing!
- Как вы сме́ете говори́ть таки́е ве́щи?How dare you say such a thing!
- Как вы сме́ете тако́е говори́ть!How dare you say such a thing!
- Как ты сме́ешь тако́е говори́ть!How dare you say such a thing!
- Не смей э́того де́лать.Don't you dare do that.
- Не смей со мной разгова́ривать в тако́м то́не!Don't you dare talk to me like that.
- Он осме́лился не подчини́ться моему́ прика́зу.He dared not to obey my order.
- Не смей туда идти́.Don't you dare go there.
- Как вы сме́ете надо мной смея́ться?How dare you laugh at me?
- Как ты осме́лился жени́ться на мое́й до́чери без моего́ согла́сия?How dared you marry my daughter without my consent?
- Как вы осме́лились жени́ться на мое́й до́чери без моего́ согла́сия?How dared you marry my daughter without my consent?
- Как ты сме́ешь говори́ть о То́ме таки́е ве́щи?How dare you say such things about Tom?
- Как вы сме́ете говори́ть о То́ме таки́е ве́щи?How dare you say such things about Tom?
- Как ты сме́ешь говори́ть обо мне таки́е ве́щи?How dare you say such things about me?
- Как вы сме́ете говори́ть обо мне таки́е ве́щи?How dare you say such things about me?
- Как ты сме́ешь говори́ть так о То́ме!How dare you talk about Tom like that!
- Как вы сме́ете говори́ть так о То́ме!How dare you talk about Tom like that!
- Как ты сме́ешь говори́ть так о Мэри!How dare you talk about Mary like that!
- Как вы сме́ете говори́ть так о Мэри!How dare you talk about Mary like that!
- Мало кто осме́ливается сказа́ть пра́вду.Few people dare to say the truth.
- Никто на тако́е не осме́лится.No one would dare do such a thing.
- Не смей ничего тро́гать.Don't you dare touch anything.
- Кто бы посме́л тако́е сде́лать?Who would dare do such a thing?
- Он посме́л не подчини́ться моему́ прика́зу.He dared not to obey my order.
- Попро́буй докажи́, что я не прав.I dare you to prove me wrong.
- Давай, докажи́, что я не прав.I dare you to prove me wrong.
- Как ты сме́ешь называ́ть меня раси́стом?How dare you call me a racist?
- Как вы сме́ете называ́ть меня раси́стом?How dare you call me a racist?
- Как ты сме́ешь называ́ть меня бе́дным?How dare you call me poor?
- Как вы сме́ете называ́ть меня бе́дным?How dare you call me poor?
- Как ты сме́ешь называ́ть меня уголо́вником?How dare you call me a criminal?