forgotten russian
забы́тый
lost, forgotten
зате́рянный
forgotten, forsaken, lost
полузабы́тый
half-forgotten
забвытый
forgotten
вы́ветрившийся
aired out, ventilated, dissipated
weathered, eroded
faded, forgotten, vanished
забы́вший
having forgotten, forgetful
забы́вшийся
lost in thought, engrossed, absorbed
presumptuous, impertinent, having forgotten oneself, overstepped boundaries
забыва́вшийся
forgotten, becoming forgotten, fading from memory
забыва́емый
forgettable, easily forgotten, being forgotten
заваля́вшийся
forgotten, lying around, old, out-of-date
запа́мятовавший
having forgotten, who has forgotten
запа́мятованный
forgotten, unremembered
затира́емый
being rubbed off, being worn away, effaceable, erasable
being suppressed, being forgotten, becoming obscure, easily overlooked
отучи́вшийся
having finished studying, having completed training, who has graduated
having unlearned, who has forgotten (a skill), having broken (a habit)
подзабы́вший
having somewhat forgotten, having partially forgotten
подзабы́тый
a little forgotten, somewhat forgotten, half-forgotten
позабы́вший
having forgotten, who has forgotten
позабы́тый
forgotten, left behind, out of mind
разу́чивающийся
unlearning, being unlearned, being forgotten, in the process of being forgotten
разучи́вший
having unlearned, having forgotten
разучи́вшийся
having forgotten how to, unlearned, out of practice
Examples
- Дура́к, я забы́л об э́той неве́рной сво́лочи.Idiot, I've forgotten that two-timing bitch.
- Я забы́л.I have forgotten.
- Его и́мя бы́ло забы́то.His name was forgotten.
- Я забы́л его и́мя.I've forgotten his name.
- Я забы́л её и́мя.I've forgotten her name.
- Э́тот факт не должен быть забы́т.This fact must not be forgotten.
- Как вы́числить длину́ окру́жности? Я забы́л.How do you calculate the length of the circumference? I've forgotten.
- Я бы́ло позабы́л, как ты прекра́сна.I had forgotten how beautiful you are.
- А про меня вы забы́ли?Have you forgotten about me?
- Она не забы́ла э́ти правила.She hasn't forgotten these rules.
- Он не забыва́ет э́ти правила.He hasn't forgotten these rules.
- Я забы́ла: герб дома Ланкастеров - кра́сная ро́за или белая?I've forgotten. Was House Lancaster's family crest a red rose, or a white rose?
- Никто не забы́т и ничто не забы́то.Nobody has been forgotten and nothing has been forgotten.
- Потерпевшие крах револю́ции быстро забыва́ют.Defeated revolutions are forgotten quickly.
- Я забы́л о ней.I've forgotten about her.
- Я забы́л про неё.I've forgotten about her.
- Она уже забы́ла про тебя.She's already forgotten about you.
- Ты меня уже забы́ла?Have you already forgotten me?
- По пра́вде сказа́ть, я забы́л его и́мя.To tell the truth, I've forgotten his name.
- Вы уве́рены, что ничего не забы́ли?Are you sure that you haven't forgotten anything?
- Ты забы́л?Have you forgotten?
- Она забы́ла свой зо́нтик, так что я одолжи́л ей свой.She had forgotten her umbrella so I lent her mine.
- По проше́ствии вре́мени э́то собы́тие бы́ло забы́то.The event was forgotten in progress of time.
- Со вре́менем э́то собы́тие бы́ло забы́то.The event was forgotten in progress of time.
- Со вре́менем э́то собы́тие забы́лось.The event was forgotten in progress of time.
- Я совершенно забы́л об э́том.I had completely forgotten about that.
- Прости́те, я забы́л ваше и́мя.I'm sorry, I've forgotten your name.
- Я бы забы́л об э́том.I'd forgotten about it.
- Я бы забы́ла об э́том.I'd forgotten about it.
- Я бы забы́л про э́то.I'd forgotten about it.
- Я бы забы́ла про э́то.I'd forgotten about it.
- Я не забы́л тебя.I haven't forgotten you.
- Я не забы́л вас.I haven't forgotten you.
- Я не забы́ла тебя.I haven't forgotten you.
- Я не забы́ла вас.I haven't forgotten you.
- Я забы́л об э́том.I'd forgotten about that.
- Я забы́ла об э́том.I'd forgotten about that.
- Если ты всё забы́л, почему я должен всё помнить?If you've forgotten everything, then why do I remember everything?
- Вы уже забы́ли.You've already forgotten.
- Ты уже забы́л.You've already forgotten.
- Я забы́ла отпра́вить письмо́.I've forgotten to post the letter.
- Мой оте́ц, в свое́й бесконе́чной му́дрости, снова забы́л принести́ брезе́нт.My father, in his infinite wisdom, has forgotten to bring the tarp again.
- Ты забы́ла?Have you forgotten?
- Я совсем забы́л о сего́дняшней встре́че. Я рад, что вы напо́мнили мне.I had forgotten all about today's meeting. I'm glad you reminded me.
- Пусть всё будет забы́то!Let everything be forgotten!
- Черда́к. Ме́сто, куда редко ступа́ет нога́ челове́ка, заби́тое ста́рыми веща́ми, о кото́рых давно забы́ли.The attic. A place rarely ventured, full of old stuff long forgotten about.
- Воспита́ние - э́то всё, что остаётся, когда челове́к забыва́ет всё, чему научи́лся.Upbringing is what remains when one has forgotten everything one has learned.
- И э́то ваша благода́рность за всё, что я для вас сде́лал? - "Твои́х прежних заслу́г мы не забу́дем, Том, но и ны́нешних оши́бок не прости́м".And that's your gratitude for all I've done for you? "Your past services won't be forgotten, Tom, but your present mistakes won't be forgiven."
- Несправедли́вость можно прости́ть, но не забы́ть.Injuries may be forgiven, but not forgotten.
- Том, наверное, забы́л, как вы́глядит Мэри.Tom has probably forgotten what Mary looks like.
- Ты уве́рен, что ничего не забы́л?Are you sure that you haven't forgotten anything?
- О них забы́ли.They were forgotten.
- Вас забы́ли.You've been forgotten.
- Меня забы́ли.I was forgotten.
- Обо мне забы́ли.I was forgotten.
- Тебя забы́ли.You've been forgotten.
- Я забы́л Ваш но́мер.I've forgotten your number.
- Я забы́ла Ваш но́мер.I've forgotten your number.
- Я забы́л твой но́мер.I've forgotten your number.
- Я забы́ла твой но́мер.I've forgotten your number.
- Я никогда не забыва́л день рожде́ния Тома.I've never forgotten Tom's birthday.
- Я никогда не забыва́л о дне рожде́ния Тома.I've never forgotten Tom's birthday.
- Я забы́л, как тебя зову́т.I've forgotten your name.
- Я забы́л, как зову́т жену́ Тома.I've forgotten Tom's wife's name.
- Я не забы́л Тома.I haven't forgotten Tom.
- Я не забы́л наше первое свида́ние.I haven't forgotten our first date.
- Я не разучи́лся води́ть маши́ну.I haven't forgotten how to drive.
- Мы забы́ли записа́ться!We have forgotten to sign up!
- Прости́те, но я забы́л Ваше и́мя.I'm sorry, but I have forgotten your name.
- Ты забы́л свою́ сда́чу.You have forgotten your change.
- Ты забы́ла свою́ сда́чу.You have forgotten your change.
- Вы забы́ли свою́ сда́чу.You have forgotten your change.
- Признаю, что я уже забы́л то, что хоте́л сказа́ть.I admit that I've already forgotten what I wanted to say.
- Я её не забы́л.I haven't forgotten her.
- Том забы́л, как э́то де́лается.Tom has forgotten how to do that.
- Ты уве́рена, что ничего не забы́ла?Are you sure that you haven't forgotten anything?
- Ты ведь забы́л меня, да?You've forgotten me, haven't you?
- Должно быть, я забы́л.I must've forgotten.
- Мы кое-что забы́ли.We've forgotten something.
- Я был забы́т.I was forgotten.
- Меня позабы́ли.I was forgotten.
- Я забы́л свой паро́ль.I've forgotten my password.
- Я забы́л паро́ль.I've forgotten my password.
- Она забы́ла, как э́то де́лать.She's forgotten how to do it.
- Я сказа́л Тому, что забы́л паро́ль.I told Tom I had forgotten my password.
- Мне кажется, я что-то забы́л.I think I've forgotten something.
- Я забы́л свой PIN-код.I've forgotten my pin number.
- Я забы́ла свой PIN-код.I've forgotten my pin number.
- Ты их, наверное, на рабо́те забы́л.You must have forgotten them at the office.
- Я позвони́л ей, чтобы сказа́ть, что она забы́ла у меня дома свой телефо́н, но она не взяла́ тру́бку.I called her to tell her that she had forgotten her phone at my house, but she didn't answer.
- Том не забы́л тебя.Tom hasn't forgotten you.
- Мы что-то забы́ли?Have we forgotten anything?
- Я забы́л, как э́то де́лается.I've forgotten how to do that.
- Не говори́ мне, что ты забы́л Тома.Don't tell me you've forgotten Tom.
- Не говори́ мне, что ты забы́ла Тома.Don't tell me you've forgotten Tom.
- Не говори́те мне, что вы забы́ли Тома.Don't tell me you've forgotten Tom.
- Ты, мо́жет быть, забы́ла, почему я всё ещё злюсь на Тома.Maybe you've forgotten why I'm still mad at Tom.
- Я совсем забы́л заплати́ть за кварти́ру.I had completely forgotten pay the rent.
- Я забы́л, как завя́зывать булинь.I've forgotten how to tie a bowline.
- Я забы́л, что ты забы́л.I'd forgotten that you'd forgotten.


















