forgotten russian
забы́тый
lost, forgotten
зате́рянный
forgotten, forsaken, lost
полузабы́тый
half-forgotten
позабы́тый
forgotten
Examples
- Дура́к, я забы́л об э́той неве́рной сво́лочи.Idiot, I've forgotten that two-timing bitch.
- Я забы́л.I have forgotten.
- Его и́мя бы́ло забы́то.His name was forgotten.
- Я забы́л его и́мя.I've forgotten his name.
- Я забы́л её и́мя.I've forgotten her name.
- Э́тот факт не должен быть забы́т.This fact must not be forgotten.
- Как вы́числить длину́ окру́жности? Я забы́л.How do you calculate the length of the circumference? I've forgotten.
- Я бы́ло позабы́л, как ты прекра́сна.I had forgotten how beautiful you are.
- А про меня вы забы́ли?Have you forgotten about me?
- Она не забы́ла э́ти правила.She hasn't forgotten these rules.
- Он не забыва́ет э́ти правила.He hasn't forgotten these rules.
- Я забы́ла: герб дома Ланкастеров - кра́сная ро́за или белая?I've forgotten. Was House Lancaster's family crest a red rose, or a white rose?
- Никто не забы́т и ничто не забы́то.Nobody has been forgotten and nothing has been forgotten.
- Потерпевшие крах револю́ции быстро забыва́ют.Defeated revolutions are forgotten quickly.
- Я забы́л о ней.I've forgotten about her.
- Я забы́л про неё.I've forgotten about her.
- Она уже забы́ла про тебя.She's already forgotten about you.
- Ты меня уже забы́ла?Have you already forgotten me?
- По пра́вде сказа́ть, я забы́л его и́мя.To tell the truth, I've forgotten his name.
- Вы уве́рены, что ничего не забы́ли?Are you sure that you haven't forgotten anything?
- Ты забы́л?Have you forgotten?
- Она забы́ла свой зо́нтик, так что я одолжи́л ей свой.She had forgotten her umbrella so I lent her mine.
- По проше́ствии вре́мени э́то собы́тие бы́ло забы́то.The event was forgotten in progress of time.
- Со вре́менем э́то собы́тие бы́ло забы́то.The event was forgotten in progress of time.
- Со вре́менем э́то собы́тие забы́лось.The event was forgotten in progress of time.
- Я совершенно забы́л об э́том.I had completely forgotten about that.
- Прости́те, я забы́л ваше и́мя.I'm sorry, I've forgotten your name.
- Я бы забы́л об э́том.I'd forgotten about it.
- Я бы забы́ла об э́том.I'd forgotten about it.
- Я бы забы́л про э́то.I'd forgotten about it.
- Я бы забы́ла про э́то.I'd forgotten about it.
- Я не забы́л тебя.I haven't forgotten you.
- Я не забы́л вас.I haven't forgotten you.
- Я не забы́ла тебя.I haven't forgotten you.
- Я не забы́ла вас.I haven't forgotten you.
- Я забы́л об э́том.I'd forgotten about that.
- Я забы́ла об э́том.I'd forgotten about that.
- Если ты всё забы́л, почему я должен всё помнить?If you've forgotten everything, then why do I remember everything?
- Вы уже забы́ли.You've already forgotten.
- Ты уже забы́л.You've already forgotten.
- Я забы́ла отпра́вить письмо́.I've forgotten to post the letter.
- Мой оте́ц, в свое́й бесконе́чной му́дрости, снова забы́л принести́ брезе́нт.My father, in his infinite wisdom, has forgotten to bring the tarp again.
- Ты забы́ла?Have you forgotten?
- Я совсем забы́л о сего́дняшней встре́че. Я рад, что вы напо́мнили мне.I had forgotten all about today's meeting. I'm glad you reminded me.
- Пусть всё будет забы́то!Let everything be forgotten!
- Черда́к. Ме́сто, куда редко ступа́ет нога́ челове́ка, заби́тое ста́рыми веща́ми, о кото́рых давно забы́ли.The attic. A place rarely ventured, full of old stuff long forgotten about.
- Воспита́ние - э́то всё, что остаётся, когда челове́к забыва́ет всё, чему научи́лся.Upbringing is what remains when one has forgotten everything one has learned.
- И э́то ваша благода́рность за всё, что я для вас сде́лал? - "Твои́х прежних заслу́г мы не забу́дем, Том, но и ны́нешних оши́бок не прости́м".And that's your gratitude for all I've done for you? "Your past services won't be forgotten, Tom, but your present mistakes won't be forgiven."
- Несправедли́вость можно прости́ть, но не забы́ть.Injuries may be forgiven, but not forgotten.
- Том, наверное, забы́л, как вы́глядит Мэри.Tom has probably forgotten what Mary looks like.
- Ты уве́рен, что ничего не забы́л?Are you sure that you haven't forgotten anything?
- О них забы́ли.They were forgotten.
- Вас забы́ли.You've been forgotten.
- Меня забы́ли.I was forgotten.
- Обо мне забы́ли.I was forgotten.
- Тебя забы́ли.You've been forgotten.
- Я забы́л Ваш но́мер.I've forgotten your number.
- Я забы́ла Ваш но́мер.I've forgotten your number.
- Я забы́л твой но́мер.I've forgotten your number.
- Я забы́ла твой но́мер.I've forgotten your number.
- Я никогда не забыва́л день рожде́ния Тома.I've never forgotten Tom's birthday.
- Я никогда не забыва́л о дне рожде́ния Тома.I've never forgotten Tom's birthday.
- Я забы́л, как тебя зову́т.I've forgotten your name.
- Я забы́л, как зову́т жену́ Тома.I've forgotten Tom's wife's name.
- Я не забы́л Тома.I haven't forgotten Tom.
- Я не забы́л наше первое свида́ние.I haven't forgotten our first date.
- Я не разучи́лся води́ть маши́ну.I haven't forgotten how to drive.
- Мы забы́ли записа́ться!We have forgotten to sign up!
- Прости́те, но я забы́л Ваше и́мя.I'm sorry, but I have forgotten your name.
- Ты забы́л свою́ сда́чу.You have forgotten your change.
- Ты забы́ла свою́ сда́чу.You have forgotten your change.
- Вы забы́ли свою́ сда́чу.You have forgotten your change.
- Признаю, что я уже забы́л то, что хоте́л сказа́ть.I admit that I've already forgotten what I wanted to say.
- Я её не забы́л.I haven't forgotten her.
- Том забы́л, как э́то де́лается.Tom has forgotten how to do that.
- Ты уве́рена, что ничего не забы́ла?Are you sure that you haven't forgotten anything?
- Ты ведь забы́л меня, да?You've forgotten me, haven't you?
- Должно быть, я забы́л.I must've forgotten.
- Мы кое-что забы́ли.We've forgotten something.
- Я был забы́т.I was forgotten.
- Меня позабы́ли.I was forgotten.
- Я забы́л свой паро́ль.I've forgotten my password.
- Я забы́л паро́ль.I've forgotten my password.
- Она забы́ла, как э́то де́лать.She's forgotten how to do it.
- Я сказа́л Тому, что забы́л паро́ль.I told Tom I had forgotten my password.
- Мне кажется, я что-то забы́л.I think I've forgotten something.
- Я забы́л свой PIN-код.I've forgotten my pin number.
- Я забы́ла свой PIN-код.I've forgotten my pin number.
- Ты их, наверное, на рабо́те забы́л.You must have forgotten them at the office.
- Я позвони́л ей, чтобы сказа́ть, что она забы́ла у меня дома свой телефо́н, но она не взяла́ тру́бку.I called her to tell her that she had forgotten her phone at my house, but she didn't answer.
- Том не забы́л тебя.Tom hasn't forgotten you.
- Мы что-то забы́ли?Have we forgotten anything?
- Я забы́л, как э́то де́лается.I've forgotten how to do that.
- Не говори́ мне, что ты забы́л Тома.Don't tell me you've forgotten Tom.
- Не говори́ мне, что ты забы́ла Тома.Don't tell me you've forgotten Tom.
- Не говори́те мне, что вы забы́ли Тома.Don't tell me you've forgotten Tom.
- Ты, мо́жет быть, забы́ла, почему я всё ещё злюсь на Тома.Maybe you've forgotten why I'm still mad at Tom.
- Я совсем забы́л заплати́ть за кварти́ру.I had completely forgotten pay the rent.
- Я забы́л, как завя́зывать булинь.I've forgotten how to tie a bowline.
- Я забы́л, что ты забы́л.I'd forgotten that you'd forgotten.