imagine russian
предста́вить
To introduce
To imagine
представля́ть
to introduce, to place before [someone]
to imagine, to place before [one’s mind]
to represent
вообража́ть
to imagine
to think of oneself as being higher than reality (used with о себе)
to fancy yourself
imagine something that is not real
вообрази́ть
imagine, fancy
прики́нуть
to estimate
to try on clothes
guess imagine
мнить
think, imagine
вообрази́ться
to imagine, to fancy, to appear (in one's imagination)
пригре́зиться
to dream, to imagine, to appear in a dream
возомнённый
imagined, fancied, conceived
вообража́вший
who imagined, having imagined
вообража́вшийся
imagined, fancied
воображённый
imagined, imaginary, fancied
вообрази́вший
having imagined, who imagined
вообрази́вшийся
imagined, fancied
гре́зящийся
appearing in a dream, imagined, fancied
доду́манный
fully thought out, well-conceived, fully imagined
измышляемый
invented, fabricated, concocted, fictitious, imagined
мере́щившийся
fancied, imagined, appearing vaguely, seeming
мни́вший
fancying (oneself), imagining (oneself), believing (oneself to be), who imagined, who believed
мы́слящийся
being thought of, being imagined, conceivable
мыслившийся
conceived, imagined, thought of
наду́мавший
having decided, having thought up, having imagined, having contrived
напридумывавший
who has invented a lot, who has made up a lot, who has imagined a lot
помы́сливший
having thought, having conceived, having imagined
почу́дившийся
imagined, fancied, seeming
приви́девшийся
imagined, fancied, dreamt of, that appeared (as a vision)
пригре́зившийся
dreamed of, imagined, seen in a dream
чу́дившийся
appearing, seeming, imagined, fancied, phantasmal
чу́дящийся
imagined, appearing, seeming, illusory, phantom
Examples
- Мне не хотелось бы ду́мать, что однажды мне придется иска́ть сло́во "виагра" в Википедии.I don't want to imagine ever looking up "Viagra" on Wikipedia.
- Сего́дня никто не мо́жет предста́вить себе жизнь без телеви́дения.Today no one can imagine a life without television.
- Предста́вьте себе на мину́ту, в како́й среде́ живёт поля́рный медве́дь.Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like.
- Полага́ю, вы не еди́нственный, ми́стер Барк.I imagine you're not the only one, Mr Bark.
- Она не така́я хоро́шая де́вочка, как ты ду́маешь.She is not such a girl as you imagine.
- Она не така́я де́вушка, како́й ты её вообража́ешь.She is not such a girl as you imagine.
- Предста́вь, что у тебя есть маши́на вре́мени.Imagine that you have a time machine.
- О чем вы ду́маете, когда ви́дите э́ту карти́ну?What do you imagine when you see that picture?
- Когда ты смо́тришь на э́ту карти́ну, что ты себе представля́ешь?What do you imagine when you look at this picture.
- Интересно, когда Анжелика Агурбаш пе́ла пе́сню на слова Некляева, могла́ ли она предста́вить, что он будет баллоти́роваться в президе́нты?I wonder whether Angelica Agurbash could imagine Niaklajeŭ would run for president when she sang a song with his lyrics.
- Предста́вьте себя на его ме́сте.Imagine yourself to be in his place.
- Предста́вьте, что вы на́чали икать и не мо́жете останови́ться.Imagine that you begin to hiccup and can't stop.
- Вы мо́жете себе предста́вить, како́й была́ бы наша жизнь без электри́чества?Can you imagine what our life would be like without electricity?
- Мы никогда бы быва́ем настолько сча́стливы или несча́стны, как мы себе представля́ем.We are never as happy or as unhappy as we imagine.
- Не представля́ю себе прогу́лки при тако́й пого́де.I can't imagine going out in this weather.
- Мо́жете ли Вы себе предста́вить, кака́я бы была́ жизнь без телеви́дения?Can you imagine what life would be like without television?
- Предста́вь, что у тебя есть жена́.Imagine that you have a wife.
- Я не могу́ предста́вить мир без электри́чества.I can't imagine a world without electricity.
- Не могу́ предста́вить себе мир без электри́чества.I can't imagine a world without electricity.
- Предста́вь, что ты начал икать и не мо́жешь останови́ться.Imagine if you started hiccoughing and you couldn't stop.
- Мо́жете ли вы предста́вить мир без де́нег?Can you imagine the world without money?
- Вы мо́жете предста́вить себе мир без де́нег?Can you imagine the world without money?
- Всё, что ты мо́жешь вообрази́ть, реально.Everything you can imagine is real.
- Представля́ю, как чу́вствуют себя звезды́ на гастро́лях!I can imagine how the stars feel on tour.
- Вы мо́жете себе предста́вить, како́й была́ бы жизнь без телеви́дения?Can you imagine what life would be like without television?
- Вы мо́жете себе предста́вить, на что была́ бы похо́жа наша жизнь, не будь электри́чества?Can you imagine what our life would be like without electricity?
- Я не могу́ предста́вить свою́ жизнь без тебя.I can't imagine my life without you.
- Предста́вьте, что меня здесь нет.Imagine that I'm out of here.
- Я не могу́ предста́вить себе свою́ жизнь без тебя.I can't imagine life without you.
- Я предста́вить себе не могу́, что ты сейчас пережива́ешь.I can't imagine what you're going through.
- Я предста́вить себе не могу́, что вы сейчас пережива́ете.I can't imagine what you're going through.
- Я предста́вить себе не могу́, через что тебе прихо́дится проходи́ть.I can't imagine what you're going through.
- Я предста́вить себе не могу́, через что вам прихо́дится проходи́ть.I can't imagine what you're going through.
- Я никак не могу́ поня́ть, почему ты не пришёл на собра́ние. Неужели у тебя бы́ло что-то более ва́жное?I can't imagine why you didn't attend the meeting. Did you have something even more important?
- Я никак не могу́ поня́ть, почему ты не пришла́ на собра́ние. Неужели у тебя бы́ло что-то более ва́жное?I can't imagine why you didn't attend the meeting. Did you have something even more important?
- Я никак не могу́ поня́ть, почему вы не пришли́ на собра́ние. Неужели у вас бы́ло что-то более ва́жное?I can't imagine why you didn't attend the meeting. Did you have something even more important?
- Не могу́ предста́вить, как бы я себя чу́вствовал на ме́сте Тома.I can't imagine how I'd feel in Tom's shoes.
- Я не могу́ предста́вить, как бы я себя чу́вствовал на ме́сте Тома.I can't imagine how I'd feel in Tom's shoes.
- Не могу́ предста́вить, как бы я себя чу́вствовала на ме́сте Тома.I can't imagine how I'd feel in Tom's shoes.
- Я не могу́ предста́вить, как бы я себя чу́вствовала на ме́сте Тома.I can't imagine how I'd feel in Tom's shoes.
- Я не могу́ предста́вить таку́ю жизнь.I can't imagine such a life.
- Не могу́ предста́вить таку́ю жизнь.I can't imagine such a life.
- Я не могу́ предста́вить себе таку́ю жизнь.I can't imagine such a life.
- Не могу́ предста́вить себе таку́ю жизнь.I can't imagine such a life.
- Вообрази́ть не могу́, чтобы Джон пришёл вовремя.I can't imagine John coming on time.
- Предста́вить себе не могу́, чтобы Джон пришёл вовремя.I can't imagine John coming on time.
- Я предста́вить себе не могу́, чтобы ты не знал её а́дрес.I can't imagine your not knowing her address.
- Я предста́вить себе не могу́, чтобы ты не зна́ла её а́дрес.I can't imagine your not knowing her address.
- Я предста́вить себе не могу́, чтобы вы не зна́ли её а́дрес.I can't imagine your not knowing her address.
- Я не могу́ предста́вить свою́ жизнь без вас.I can't imagine life without you.
- Я не могу́ предста́вить себе жизнь на друго́й плане́те.I can't imagine life on another planet.
- Я предста́вить себе не могу́, о чём он ду́мает.I can't imagine what he is thinking.
- Я предста́вить себе не могу́, чтобы ты говори́л таки́е ве́щи.I can't imagine that you could say such things.
- Я предста́вить себе не могу́, чтобы ты говори́ла таки́е ве́щи.I can't imagine that you could say such things.
- Я предста́вить себе не могу́, чтобы вы говори́ли таки́е ве́щи.I can't imagine that you could say such things.
- Я не могу́ э́то вообрази́ть.I can't imagine it.
- Я не могу́ э́то предста́вить.I can't imagine it.
- Не могу́ предста́вить себе бу́дущее без электри́чества.I can't imagine a future with no electricity.
- Я не могу́ предста́вить себе бу́дущее без электри́чества.I can't imagine a future with no electricity.
- Мой друг - великоле́пный па́рень, но он тако́й стесни́тельный. Ты не мо́жешь себе предста́вить, как ему сложно завести́ разгово́р с незнако́мцем.My friend is a great guy but he is so shy. You can't imagine how difficult it is for him to start a conversation with a stranger.
- Ты не мо́жешь себе предста́вить, как я уста́л.You can't imagine how tired I am.
- Ты не мо́жешь себе предста́вить, как я уста́ла.You can't imagine how tired I am.
- Вы не мо́жете себе предста́вить, как я уста́л.You can't imagine how tired I am.
- Вы не мо́жете себе предста́вить, как я уста́ла.You can't imagine how tired I am.
- Не могу́ предста́вить себе жи́зни без Тома.I can't imagine life without Tom.
- Могу́ себе э́то предста́вить.I can imagine that.
- В э́том лесу́ нас на ка́ждом ша́гу будут подстерега́ть са́мые стра́шные опа́сности, о кото́рых только можно поду́мать... Ну что, вперёд?In this forest, at every step, we may face the most terrible perils that you can ever imagine. So let's go ahead.
- Я могу́ себе э́то живо предста́вить.I can vividly imagine that.
- Я не могу́ предста́вить свою́ жизнь без неё.I can't imagine life without her.
- Я не могу́ предста́вить свою́ жизнь без него.I can't imagine my life without him.
- Не могу́ предста́вить и дня без тебя.I can't imagine a day without you.
- Я не могу́ предста́вить себе жизнь без него.I can't imagine life without him.
- Не могу́ предста́вить почему.I can't imagine why.
- Предста́вь себя на её ме́сте.Imagine yourself in her place.
- Удале́ние гланд через за́дний прохо́д - так можно описать их метод рабо́ты, потому что невозможно предста́вить более сло́жный спо́соб написа́ть програ́мму.From the back through the chest in the eye - so you can describe their procedure, because it is not possible to imagine a more complicated way to write a program.
- Мо́жешь себе э́то предста́вить?Can you imagine that?
- Мо́жете себе э́то предста́вить?Can you imagine that?
- Могу́ предста́вить, как ты себя чу́вствовал.I can imagine how you felt.
- Предста́вь себя на его ме́сте.Imagine yourself to be in his place.
- Он попыта́лся предста́вить себе, как вы́глядит клие́нт.He tried to imagine what the client was like.
- Ты предста́вить себе не мо́жешь, как я сча́стлив.You can't imagine how happy I am.
- Ты предста́вить себе не мо́жешь, как я сча́стлива.You can't imagine how happy I am.
- Вы предста́вить себе не мо́жете, как я сча́стлив.You can't imagine how happy I am.
- Вы предста́вить себе не мо́жете, как я сча́стлива.You can't imagine how happy I am.
- Я не могу́ себе предста́вить, сколь унылей была́ бы жизнь без мно́жества языко́в.I can't imagine how much more colourless life would be without multiple languages.
- Э́то трудно предста́вить себе.It's hard to imagine.
- Я пыта́лся предста́вить свою́ жизнь без тебя.I've been trying to imagine my life without you.
- Предста́вь, что ты уже дости́г э́того.Imagine yourself having already accomplished that.
- Что вы себе представля́ете, когда смотрите на э́ту карти́ну?What do you imagine when you see that picture?
- Могу́ предста́вить, как Вы себя чу́вствовали.I can imagine how you felt.
- Могу́ предста́вить, что ты почу́вствовал.I can imagine how you felt.
- Могу́ предста́вить, что вы почу́вствовали.I can imagine how you felt.
- Предста́вь, что ты нахо́дишься на Луне́.Imagine yourself to be on the moon.
- Даже в са́мых сумасше́дших мечта́х я не могла́ предста́вить себя носящей меха.I couldn't in my wildest dreams imagine myself wearing fur.
- Ты предста́вить себе не мо́жешь, как э́то унизи́тельно.You can't imagine how humiliating this is.
- Мы никогда не быва́ем таки́ми счастли́выми или несчастли́выми, как себе представля́ем.We are never as happy nor as unhappy as we imagine.
- Африка́нец в Арха́нгельске... Мо́жешь себе э́то предста́вить?An African in Arkhangelsk... can you imagine that?
- Предста́вь себя на верши́не горы.Imagine yourself on a mountaintop.
- Предста́вьте себя на верши́не горы.Imagine yourself on a mountaintop.
- Я не могу́ предста́вить свою́ жизнь без Марии.I can't imagine my life without Mary.


















