hei russian
рост
growth (in a living organism)
growth (in quantity, prices, etc)
height
высота́
height
повы́шенный
heightened (adj)
насле́дство
heirloom, heritage, legacy
насле́дник
heir/successor
повыша́ть
raise heighten
разга́р
the height or peak of something
привста́ть
Rise slightly for a short time from your seat stand up not to your full height (about sitting lying)
снижа́ться
descend, lose height, be reduced, sink, fall, come down, drop
зени́т
zenith, height, heyday
обостри́ться
intensify, heighten
возвы́шенность
elevation/height
sublimity
вышина́
height
высь
height
обострённый
sharp, tapering, pointed, of heightened sensitivity, acute, strained, tense, aggravated
поднебе́сье
the skies, heavens, heavenly heights (poetic)
обостри́ть
intensify, heighten, sharpen, bring to a head, aggravate, exacerbate
насле́дница
heiress
обостря́ть
intensify, heighten, sharpen, bring to a head, aggravate, exacerbate
привстава́ть
Rise slightly for a short time from your seat stand up not to your full height (about sitting lying)
те́лка
heifer
тёлка
heifer
girl, chick
высотоме́р
altimeter, height-finder
телу́шка
heifer
Examples
- Расста́вьте мальчиков по ро́сту.Rank boys according to their height.
- Какова́ высота́ Эмпайр Стейт Билдинг?What's the height of the Empire State Building?
- Две горы бы́ли одина́ковой высоты.The two mountains are of equal height.
- Я бою́сь высоты.I'm scared of heights.
- Никита Хрущёв был на верши́не свои́х сил.Nikita Khrushchev was at the height of his powers.
- Он призна́л своего́ сы́на зако́нным насле́дником.He recognized his son as lawful heir.
- Она примерно твоего́ роста.She's about the same height as you.
- Актер сконча́лся на пике популя́рности.The actor died at the height of his popularity.
- Я только что прочла́ «Грозовой перева́л».I just finished reading Wuthering Heights.
- Высота́ э́той ба́шни более 100 метров.The height of the tower is above 100 meters.
- Я тако́го же роста, как он.I'm the same height as he is.
- Для меня э́то подобно цветку́ на высо́ких верши́нах.That's to me like a flower on lofty heights.
- Ту́рция явля́ется насле́дницей Оттоманской импе́рии.Turkey is the heir of Ottoman Empire.
- Ста́рший сын короля́ должен насле́довать престо́л.The king's eldest son is the heir to the throne.
- Ста́рший сын короля́ должен унасле́довать престо́л.The king's eldest son is the heir to the throne.
- Мы с ним почти одного роста.He and I are almost the same height.
- Не могли́ бы Вы, пожалуйста, сообщи́ть мне свой вес и рост?Could you please tell me your height and weight?
- Мужчи́на был сре́днего роста.The man was of normal height.
- Кто из при́нцев явля́ется зако́нным насле́дником престо́ла?Which prince is the legitimate heir to the throne?
- Мы ра́зного роста. Он выше меня.We are different heights. He is taller than me.
- Любо́е уби́йство ужасно, но э́то бы́ло особенно чудо́вищным.Any murder is gruesome but this one was especially heinous.
- Том и Джим име́ют одина́ковый рост.Tom and Jim are the same height.
- У Тома и Джима одина́ковый рост.Tom and Jim are the same height.
- Том и Джим одного роста.Tom and Jim are the same height.
- Высо́кий рост дал Тому реша́ющее преиму́щество в э́той игре́.Tom's height gave him a decided advantage in the game.
- У Тома боя́знь высоты.Tom is afraid of heights.
- Э́то ожере́лье — фамильная це́нность.This necklace is a family heirloom.
- Эмили бои́тся высоты.Emily is afraid of heights.
- Высота́ э́той ба́шни составля́ет свыше ста метров.The height of the tower is above 100 meters.
- Он выше сре́днего роста.He is above average height.
- Э́то фамильная це́нность.It's a family heirloom.
- Том твой насле́дник.Tom is your heir.
- Ты слы́шал исто́рию про банджи-джампера, кото́рый поги́б, неправильно рассчитав высоту́ ка́ждого этажа́ пе́ред прыжко́м со зда́ния?Did you hear the story about the bungee jumper who died because he miscalculated the height of each storey before diving off a building?
- Э́то верх безрассу́дства.That is the height of foolishness.
- Э́то верх глу́пости.That is the height of foolishness.
- Постро́йтесь по ро́сту, пожалуйста.Line up by height, please.
- Он у́мер без насле́дника.He died without an heir.
- Том выделя́ется в толпе́ свои́м ро́стом.Tom's height makes him stand out in a crowd.
- Так ты высоты не бои́шься, нет?You're not afraid of heights, are you?
- Э́та белка бои́тся высоты.This squirrel is afraid of heights.
- Фонта́н поднима́ет горя́чую во́ду на высоту́ в 170 футов.The fountain sends hot water to a height of 170 feet.
- Меня интересу́ют данные касательно Вели́кой Кита́йской стены. Каковы́ её длина́, ширина́ и высота́?I'm interested in data related to the Great Wall. What is its length, its breadth and height?
- Они сре́днего роста.They are of average height.
- Мы с ней примерно одного роста.She and I are about the same height.
- Он шести футов ро́сту.He is six feet in height.
- «По пра́вде говоря, я бою́сь высоты». — «А ты трус!»To tell you the truth, I am scared of heights. "You are a coward!"
- Ту́рция явля́ется насле́дницей Османской импе́рии.Turkey is the heir of Ottoman Empire.
- Иму́щество бы́ло поделено поровну между насле́дниками.The property was divided equally among the heirs.
- Том с Мэри одного роста.Tom and Mary are the same height.
- У короле́вы Елизаветы нет прямо́го насле́дника.Queen Elizabeth did not have any direct heir.
- Мы с мла́дшим бра́том одного роста.My little brother and I are the same height.
- Пло́щадь треуго́льника равна́ полови́не пло́щади прямоуго́льника с те́ми же основа́нием и высото́й.The area of a triangle is half of the area of the rectangle with equivalent base and height.
- Я побыва́л в Пари́же, но на Эйфелеву ба́шню не взбира́лся — бою́сь высоты.I visited Paris, but I didn't climb the Eiffel tower, since I'm afraid of heights.
- Э́то был изощрённый план по обма́нному лише́нию зако́нных насле́дников насле́дства.It was an intricate scheme to defraud the rightful heirs.
- Бе́лочка Тома слепа́я, бои́тся высоты, и у неё аллерги́я на оре́хи. Не будь Тома, она бы, наверное, не вы́жила.Tom's squirrel is blind, afraid of heights and allergic to nuts. I don't think that he would survive without Tom.
- Я ужасно бою́сь высоты.I'm awfully afraid of heights.
- Том с Джимом одного роста.Tom and Jim are the same height.
- Том сре́днего роста.Tom is average height.
- Мы примерно одного роста.We're about the same height.
- Том со свои́м бра́том примерно одного роста.Tom and his brother are about the same height.
- Я зна́ю, что ты бои́шься высоты.I know you're afraid of heights.
- Я зна́ю, что вы бои́тесь высоты.I know you're afraid of heights.
- Хайль Гитлер!Heil Hitler!
- Том у́мер, не оставив насле́дников.Tom died without heirs.
- Том у́мер без насле́дника.Tom died without an heir.
- Актёр у́мер на пике свое́й популя́рности.The actor died at the height of his popularity.
- Мы с То́мом примерно одного роста.Tom and I are about the same height.
- На кры́ше нужно попра́вить анте́нну, но Том бои́тся высоты, и поэтому на кры́шу поле́зет Мэри.The antenna on the roof needs to be fixed, but Tom is afraid of heights, so Mary will climb onto the roof.