civil russian
гражда́нский
civilian
цивилиза́ция
civilization, civilisation
шта́тский
civil, civilian
цивилизо́ванный
civilized
ве́жливость
politeness, courtesy, civility
вольнонаёмный
civilian
циви́льный
civil, civilian
беспра́вный
without rights, deprived of, denied, civil rights
беспра́вие
lawlessness, illegality, state of possessing no civil rights
галантере́йный
courtly, civil, gallant, urbane
госслу́жба
Civil service
галантере́йность
civilities, urbanity, gallantry
зе́мщина
civilian population, zemshchina
инжене́р-строитель
construction engineer, structural engineer
civil engineer
партикуля́рный
civil
разбо́йничать
(outdated) engage in robbery/plunder/to attack civilian population
Объединённый гражданский фронт
United Civil Front
Examples
- Все цивилизо́ванные страны против войны.All civilized countries are against war.
- Вы, однако же, не мо́жете сказа́ть, что цивилиза́ция не развива́ется, так как в ка́ждой но́вой войне́ вас убива́ют по-новому.You can't say that civilization doesn't advance, however, for in every war they kill you in a new way.
- Его лиши́ли гражда́нских прав.He was deprived of his civil rights.
- Мы нахо́димся в сумерках наше́й цивилиза́ции.We find ourselves in the twilight of our civilization.
- Борьба́ за гражда́нские права в Соединённых Шта́тах начала́сь в 1954 году, когда госуда́рство заяви́ло, что шко́ла должна́ быть досту́пна всем.The fight for civil rights in the United States started in 1954, when the government said school had to be open to everyone.
- А́нглия однажды была́ разрываема гражда́нской войно́й.England was once torn by civil war.
- По ме́ре разви́тия цивилиза́ции поэ́зия почти неизбежно прихо́дит в упа́док.As civilization advances, poetry almost necessarily declines.
- Они чу́вствовали, что сейчас не тот моме́нт, чтобы начина́ть гражда́нскую войну́.They felt that now was not the time to start a civil war.
- Цивилиза́ция - э́то неограни́ченное умноже́ние неопра́вданных потре́бностей.Civilization is the limitless multiplication of unnecessary necessities.
- Том изуча́ет древние цивилиза́ции Средиземноморья.Tom is studying the ancient civilizations of the Mediterranean.
- Они чу́вствовали, что не вре́мя начина́ть гражда́нскую войну́.They felt that now was not the time to start a civil war.
- Бы́ло убито огро́мное коли́чество солда́т и ми́рных жи́телей.Huge numbers of soldiers and civilians were killed.
- Совреме́нная цивилиза́ция основана на нау́ке и образова́нии.Modern civilization is founded on science and education.
- Э́ти лю́ди говори́ли, что война́ была́ гражда́нской.These people said the war was a civil war.
- По кра́йней ме́ре, граби́тель был ве́жлив с нами.At least the robber was civil to us.
- О сте́пени цивилизованности о́бщества можно суди́ть, попав в его тюрьмы.The degree of civilization in a society can be judged by entering its prisons.
- Ра́нние цивилиза́ции возни́кли в Месопотамии.The earliest civilizations arose in Mesopotamia.
- Любо́вь - чу́до цивилиза́ции.Love is the miracle of civilization.
- После десятиле́тий гражда́нской войны поря́док был восстановлен.After decades of civil war, order was restored.
- Гражда́нская война́ в США явля́ется центра́льной те́мой кни́ги.The American Civil War is the central theme of the book.
- Алюми́ний и стекло́ - э́то ва́жные материа́лы в строи́тельстве, хотя не таки́е ва́жные, как сталь и де́рево, например.Aluminium and glass are important materials in civil construction, even though not as important as steel and wood, for instance.
- Гре́ция была́ колыбе́лью за́падной цивилиза́ции.Greece was the cradle of western civilization.
- Том на госуда́рственной слу́жбе?Does Tom have a civil service job?
- Что?! Как мог культу́рный челове́к произнести́ таки́е слова? Мой моно́кль вы́пал из своего́ зако́нного места! Вам должно быть за себя сты́дно!What!? How could such a civilised man say such a thing! My monocle has fallen from its rightful perch! You ought to be ashamed of yourself!
- Он был лишён свои́х гражда́нских прав.He was deprived of his civil rights.
- Сего́дня цивилизо́ванный мир открыва́ет границы ради междунаро́дного сотру́дничества, и только Россия "покоря́ет" но́вые земли и наро́ды. Са́мая большая страна́ ми́ра стремительно несётся в средневеко́вье.Today the civilized world is opening its borders for the sake of international cooperation, and only Russia is "subjugating" new lands and peoples. The largest country in the world is rushing headlong into the Middle Ages.
- Загляни́ под ко́жу цивилизо́ванному челове́ку и ты обнару́жишь ва́рвара.Look under the skin of a civilized man and you will find a barbarian.
- Бли́жний Восто́к — колыбе́ль цивилиза́ции.The Middle East is the cradle of civilization.
- Вы наруша́ете мои́ гражда́нские права.You're violating my civil rights.
- На э́тих солда́тах гражда́нская оде́жда.These soldiers are wearing civilian clothes.
- Э́то предотврати́ло гражда́нскую войну́.It prevented a civil war.
- Поги́бли гражда́нские лица.Some civilians were killed.
- Поги́бло не́сколько гражда́нских.Some civilians were killed.
- Поги́бло не́сколько гражда́нских лиц.Some civilians were killed.
- Том — граждани́н.Tom is a civilian.
- Мартин Лютер Кинг боро́лся за гражда́нские права афроамериканцев, проповедуя ненасилие.Martin Luther King Jr. fought for civil rights for African-Americans by teaching nonviolence.
- Гражда́нская война́ в Гре́ции око́нчилась.The civil war in Greece ended.
- Гражда́нская война́ в Гре́ции заверши́лась.The civil war in Greece ended.
- Россия представля́ет угро́зу для всего цивилизо́ванного ми́ра.Russia is a threat to the whole civilized world.
- Существова́ла опа́сность гражда́нской войны.There was a danger of civil war.
- За свою́ исто́рию Йемен пережил 11 гражда́нских войн.Throughout its history, Yemen has experienced 11 civil wars.
- Тре́буются инженеры-строители.Civil engineers are needed.
- На наше́й земле́ оста́лось очень мало мест, не тро́нутых цивилиза́цией.Very few places on our earth remain undisturbed by civilization.
- Мы живём в цивилизо́ванном о́бществе.We live in a civilized society.
- Один гражда́нский поги́б.One civilian was killed.
- Один гражда́нский был уби́т.One civilian was killed.
- Интересно, сколько лошаде́й поги́бло во вре́мя гражда́нской войны?I wonder how many horses died during the Civil War.
- Сколько ни в чём не пови́нных ми́рных жи́телей бы́ло убито в Хироси́ме и Нагаса́ки?How many innocent civilians were killed in Hiroshima and Nagasaki?
- Я, я, я. Теперь предста́вьте, как миллио́ны голосо́в крича́т э́то, и вы попадете в совреме́нное о́бщество.Me, me, me. Now picture billions of voices screaming that and you got yourself modern civilization.
- Плодоро́дный полуме́сяц счита́ется колыбе́лью цивилиза́ции.The Fertile Crescent is considered to be the cradle of civilization.
- Климати́ческие измене́ния, гражда́нская война́, фина́нсовые невзго́ды и разва́л инфраструкту́ры в совоку́пности привели́ к нестаби́льности в э́той стране́.Climate change, civil war, financial hardship, and infrastructural chaos have all caused turmoil in this country.
- У нас сейчас в разга́ре гражда́нская война́.We're currently in the middle of a civil war.
- Бы́ло также убито трое гражда́нских.Three civilians were also killed.
- Они сказа́ли, что э́то приведёт к гражда́нской войне́.They said it would lead to civil war.
- Гражда́нская война́ в США продли́лась четыре года.The United States' Civil War lasted four years.
- Две вели́ких цивилиза́ции медленно пришли́ в упа́док.Two great civilizations slowly fell into decay.
- Э́то был триу́мф цивилиза́ции над силой.It was the triumph of civilization over force.
- Я шта́тский.I'm a civilian.
- Я гражда́нское лицо́.I'm a civilian.