employ russian
хозя́ин
owner, proprietor
landlord, head of household
boss, master, chief, principal, manager, hirer, employer
man, husband
(computers) host, master
сотру́дник
employee
применя́ть
apply employ use
устро́иться
get a job, gain employment
get oneself
arrange oneself
применя́ться
(be) employed, applied, used
слу́жащий
employee, office worker, white-collar worker
примени́ть
apply, employ, use, adopt
сослужи́вец
co-worker/colleague, fellow-teacher, fellow-employee, fellow-clerk
за́нятость
employment
работода́тель
employer, work-giver
сотру́дница
collaborator, employee, official
трудоустро́йство
employment
загру́зка
loading, employment of machine, charging, work commitment, work-load
конто́рщик
(outdated) clerk/office employee
конто́рщица
(outdated) clerk/office employee
предпринима́тельница
entrepreneur
owner, employer, businesswoman
совмести́тель
part time employee
сослужи́вица
colleague, fellow-teacher, fellow-employee, fellow-clerk
самоза́нятый
Self-employed
трудоу́строить
employ
Examples
- Компа́ния уво́лила пять слу́жащих.The company dropped five employees.
- Однако, как и в Америке, в Япо́нии основным явля́ется сре́дний класс со сре́дним у́ровнем дохо́дов, а потому домохозя́йки не нанима́ют домрабо́тниц, а де́лают всё са́ми.However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.
- Иногда говоря́т, что япо́нское образова́ние основано на при́нципе «зубри́ть и доби́ть».Japanese education is sometimes said to employ the drill and kill method.
- Уме́лый писа́тель тот, кто зна́ет, каки́е слова следует испо́льзовать в конкре́тном конте́ксте.An effective writer is one who knows what sort of words should be employed in any specific context.
- Если ты в наши дни попро́буешь защища́ть систе́му карье́рного роста, основанную на во́зрасте, то всё, что ты полу́чишь, — недово́льство мла́дших сотру́дников.If you try to defend the seniority-based corporate escalator these days all you'll get is flak from younger employees.
- Руково́дство заста́вит всех слу́жащих проголосова́ть на предстоя́щем совеща́нии.Management will have all employees vote at the upcoming meeting.
- Фи́рма хо́чет наня́ть на рабо́ту двадцать челове́к.The company wants to employ 20 people.
- Я на́нял его, потому что он че́стный челове́к.As he was an honest man, I employed him.
- Мно́гие компа́нии следя́т за де́ятельностью свои́х сотру́дников в интерне́те.Many companies monitor their employees' internet activity.
- Он и двух ме́сяцев не прорабо́тал до того́, как его уво́лили.He had not been employed two months before he was fired.
- Они счита́ют его свои́м лу́чшим сотру́дником.They consider him their best employee.
- Я устро́ю э́ту де́вочку к нам, потому что она мо́жет говори́ть по-французски.I will employ the girl, because she can speak French.
- Том не зна́ет, как правильно обраща́ться со свои́ми рабо́тниками.Tom doesn't know how to treat his employees properly.
- Если вы потенциа́льный сотру́дник, то до́лжны быть в ку́рсе того́, чем занима́ется компа́ния, и как в ней отно́сятся к рабо́тникам, прежде чем идти́ на собесе́дование.If you are a potential employee then you should be aware of what the company stands for and how it treats its employees before attending an interview.
- Они рабо́тали у меня в тече́ние пяти лет.They have been in my employ for five years.
- Господи́н Джонсон рабо́тает не по найму и занима́ется ремо́нтом ме́бели.Mr Johnson is self-employed and deals in repairing furniture.
- Рабо́тники протестова́ли против сверхуро́чной за́нятости.The employees demurred at working overtime.
- Он на́нял служа́нку.He employs a maid.
- Он на́нял домрабо́тницу.He employs a maid.
- Фе́рмер на́нял пять но́вых рабо́тников.The farmer employed five new workers.
- Его счита́ют высококвалифицированным рабо́тником.He is considered to be a highly qualified employee.
- У тебя есть рабо́тники, кото́рые говоря́т по-французски?Do you have any employees who speak French?
- У вас есть рабо́тники, кото́рые говоря́т по-французски?Do you have any employees who speak French?
- Он прие́хал в То́кио в по́исках рабо́ты.He came to Tokyo in search of employment.
- Он на́нял но́вую прислу́гу.He employed a new maid.
- Он де́ржит прислу́гу.He employs a maid.
- Он де́ржит домрабо́тницу.He employs a maid.
- Слу́жащий укра́л де́ньги из ка́ссы.The employee stole money from the cash register.
- Я ба́нковский слу́жащий.I'm a bank employee.
- Все сотру́дники до́лжны бы́ли запо́мнить код до́ступа.All employees had to memorize the access code.
- Цель не мо́жет опра́вдывать сре́дства по той просто́й и очеви́дной причи́не, что затраченные сре́дства определя́ют полученный результа́т.The end cannot justify the means, for the simple and obvious reason that the means employed determine the nature of the ends produced.
- Есть у вас какие-нибудь рекоменда́ции от други́х ваших работода́телей?Have you any references from your other employers?
- Большинство́ рабо́тников ожида́ют повыше́ния зарпла́ты раз в год.Most employees expect a pay raise once a year.
- Я тре́бую абсолю́тной пре́данности от свои́х рабо́тников.I require absolute loyalty from all my employees.
- Том ви́дел на конфере́нции своего́ бы́вшего работода́теля.Tom saw his former employer at a conference.
- Сколько слуг хо́чет наня́ть та госпожа́?How many maids does that lady want to employ?
- Мы наймем челове́ка, разговаривающего по-английски.We will employ a man who can speak English.
- Слишком много ме́неджеров и недостаточно рабо́тников.There are too many managers and not enough employees.
- Он наня́лся на фе́рму.He is employed on the farm.
- Его на́няли на фе́рму.He is employed on the farm.
- Они частично за́нятые слу́жащие.They're part-time employees.
- Том — сотру́дник.Tom is an employee.
- Том — хоро́ший рабо́тник. Он де́лает всё быстро и эффективно.Tom is a good employee. He gets things done quickly and efficiently.
- У нас тридцать рабо́тников.We have thirty employees.
- Сколько сотру́дников в вашей компа́нии?How many employees at your company?
- Они нанима́ют временных рабо́тников.They employ temporary workers.
- Том щедр со свои́ми рабо́тниками.Tom treats his employees generously.
- Он не рабо́тал в компа́нии три года до того́ как стал дире́ктором.He had not been employed by the company three years before he become a director.
- Сейчас федера́льное законода́тельство запреща́ет дискримина́цию в сфе́ре труда́ по ра́совому, полово́му, религио́зному при́знаку или по инвали́дности. Пора доба́вить в э́тот спи́сок сексуа́льную ориентацию и гендерную иденти́чность, чтобы ни один америка́нец не мог потеря́ть рабо́ту потому лишь, что он не тако́й или не тех лю́бит.Today, federal law prohibits employment discrimination based on race, sex, religion, and disability. It’s time to add sexual orientation and gender identity to that list, so that no American worker can lose his or her job simply because of who they are or who they love.
- Вы э́тот вопро́с всем но́вым сотру́дникам задаёте?Do you ask every new employee that question?
- Рабо́тники хотя́т организова́ть профсою́з.The employees want to form a union.
- Рабо́тники до́лжны носи́ть унифо́рму.Employees are required to wear uniforms.
- Мы на́няли её в ка́честве помо́щницы.We employed her as an assistant.
- Она наняла́ его в ка́честве программи́ста.She employed him as a programmer.
- Мэри сказа́ла, что вы́даст все секре́ты работода́теля, если он не повы́сит ей зарпла́ту.Mary said that she would reveal all of her employer's secrets if he did not raise her wage.
- Том — наш сотру́дник.Tom is our employee.
- Я три года подря́д был рабо́тником года.I was employee of the year for three years.
- Я ба́нковская слу́жащая.I'm a bank employee.
- Дети до́лжны слу́шаться свои́х роди́телей, а родители до́лжны слу́шаться свои́х работода́телей.Children must obey their parents and parents must obey their employers.
- Том заручи́лся уваже́нием и ве́рностью свои́х подчинённых.Tom gained the respect and loyalty of his employees.
- У меня 13 рабо́тников.I have 13 employees.
- У нас около трёхсот слу́жащих.We have about 300 employees.
- У нас почти триста слу́жащих.We have almost 300 employees.
- У нас много сотру́дников, кото́рые хорошо говоря́т по-французски.We have many employees who can speak French well.
- Ги́бкий график рабо́ты увели́чивает продукти́вность рабо́тников.A flexible work schedule increases the productivity of employees.