slap russian
хло́пать
slam
slap
clap
хлеста́ть
to slap, to lash, to switch, to whip
to beat down, to lash against
(colloquial) to gush
(colloquial) to guzzle down
шлёпать
slap, spank, smack, give a smack
на́скоро
hastily, hurriedly, slapdash
пощёчина
slap in the face
шлёпнуть
slap, spank, smack, give a smack
влепи́ть
slap, smack
у́хнуть
crash, bang, hoot, squander, lose at one stroke, slip, fall, slap
залепи́ть
slap, smack
у́хать
crash, bang, hoot, squander, lose at one stroke, slip, fall, slap
прихло́пнуть
slam, pinch, clap, slap, kill
оплеу́ха
slap in the face, box on the ear
надава́ть
slap around, strike
колоту́шка
beetle, rattle, clapper, slap
затре́щина
strike, slap in the face
шлепо́к
slap, smack
безала́берный
disorderly, careless, negligent, slapdash, sloppy
пошлёпать
to slap lightly, to smack lightly
зашлёпать
to start pattering, to start splashing, to start slapping
to start shuffling, to start slapping (one's feet)
баба́хнуть
give a resounding slap, go off with a bang, fire with a bang
налепи́ть
stick, slap-on
буффона́да
slapstick
влепля́ть
slap, smack
залепля́ть
slap, smack
нашлёпать
slap, spank, give a spanking
прихло́пывать
slam, pinch, clap, slap, kill
вката́ть
to roll into, to roll in, to roll flat
to impose, to levy, to slap with (a fine)
зашлёпавший
having started to slap, having started to splash, having started to make a flapping sound
ля́пать
to slap, to smack, to dab clumsily, to smear sloppily
to blurt out, to make a gaffe, to say something thoughtlessly
наля́пать
to slap together, to knock together, to churn out (poorly), to botch, to bungle
наля́пывать
to daub, to smear, to slap on
нашлёпавший
having slapped, having spanked
having churned out, having produced quickly/carelessly
нашлёпанный
hastily made, shoddily produced, quickly slapped together, sloppily done
отшлёпанный
spanked, smacked, slapped
пошлёпавший
having slapped, having patted, having padded, having splashed
пошлёпанный
slapped, spanked
прихло́пывавший
swatting, slamming (shut), slapping
прихло́пывающий
swatting, slamming shut, slapping shut
прошлёпавший
having walked with a slapping sound, having sloshed (through), having padded along
шлёпавший
slapping, smacking, shuffling, splashing
шлёпаемый
being smacked, being slapped, being spanked, smackable, slappable
шлёпанный
slapped, spanked
floppy (about footwear), worn-out (colloquial, about footwear)
шлёпающий
slapping, shuffling, splashing
шлёпнувший
having slapped, having smacked, having dropped (with a thud)
Examples
- Даже если так... ей не сле́довало дава́ть мне пощёчину!Even so ... she didn't have to slap me!
- Он дал ей пощёчину.He slapped her.
- Де́вушка дала́ пощёчину мужчи́не, кото́рый ущипну́л её за за́дницу.The young woman slapped the man who pinched her buttocks.
- Она дала́ мне пощечину.She slapped me on the chin.
- Она дала́ ему пощечину.She slapped him.
- Он шлёпнул её.He slapped her.
- Он уда́рил её.He slapped her.
- Я его шлёпнул.I gave him a slap.
- Залепив Тому пощёчину, Маша вы́бежала из ко́мнаты.After slapping Tom, Mary ran out of the room.
- Дав Тому пощёчину, Маша вы́бежала из ко́мнаты.After slapping Tom, Mary ran out of the room.
- Она дала́ свое́й подру́ге пощёчину.She slapped her friend in the face.
- Она дала́ своему́ дру́гу пощёчину.She slapped her friend in the face.
- Лупи́ть надо э́ту де́вочку!That girl wants a good slap!
- Наговорив плохо́го про неё, он получи́л пощёчину.After saying bad things about her, he got a slap in the face.
- Я дала́ ему пощёчину.I slapped him.
- Я дал ему пощёчину.I slapped him.
- Она отве́сила ему оплеу́ху.She slapped his face.
- Он шлёпнул меня по заду́.He slapped my ass.
- После того́ как Мэри дала́ Тому пощёчину, бро́сила через него бока́л вина и твёрдым ша́гом вы́шла из рестора́на, воцари́лась мёртвая тишина́.You could've heard a pin drop in the restaurant after Mary slapped Tom in the face, threw a glass of wine over him and stomped out.
- Когда Мэри, ударив Тома по лицу́ и бросив мимо него бока́л вина, твёрдым ша́гом вы́шла, в рестора́не ста́ло так тихо, что бы́ло слы́шно, как му́ха лети́т.You could've heard a pin drop in the restaurant after Mary slapped Tom in the face, threw a glass of wine over him and stomped out.
- Если Мэри дала́ Тому пощёчину, я уве́рена, что он э́то заслужи́л.If Mary slapped Tom, I'm sure he deserved it.
- Том шлёпнул Мэри.Tom slapped Mary.
- Вместо того́, чтобы дать ему пощёчину, она плю́нула ему в лицо́, и с презре́нием пошла́ прочь.Instead of slapping him in the face, she spit in it, and walked contemptuously away.
- Вместо того́, чтобы дать ему пощёчину, она плю́нула ему в лицо́, и, по́лная презре́ния, ушла́ прочь.Instead of slapping him in the face, she spit in it, and walked contemptuously away.
- Вместо того́, чтобы дать ему пощёчину, она плю́нула ему в лицо́, и, переполненная презре́нием, пошла́ прочь.Instead of slapping him in the face, she spit in it, and walked contemptuously away.
- Том хло́пнул Мэри по спине́.Tom slapped Mary on the back.
- Его гру́бый отве́т спровоци́ровал её дать ему пощёчину.His rude reply provoked her to slap him on the face.
- Не недооце́нивайте меня. Я могу́ вы́глядеть мило и невинно, но если де́ло до дойдет э́того, я побью́ вас до сме́рти.Don't underestimate me. I might look cute and innocent but if it comes down to it, I'll bitch-slap you to death.
- Она отде́лалась лёгким наказа́нием.She got away with a slap on the wrist.
- Том поцелова́л Мэри, и она дала́ ему пощёчину.Tom kissed Mary and she slapped him.
- Мэри шлёпнула Тома.Mary slapped Tom.
- У нас будет шика́рный обе́д.We'll be having a slap up lunch.
- Тому бы́ло интересно, даст ли ему Мэри пощечину, если он попыта́ется её поцелова́ть.Tom wondered if Mary would slap him if he tried to kiss her.
- После всего, что она сде́лала для компа́нии, её увольне́ние ста́ло настоя́щей пощечиной.Her being fired was a real slap in the face after everything she did for the company.
- А потом она дала́ ему пощёчину.And then she slapped him.


















