nap russian
наполео́н
Napoleon
салфе́тка
napkin, serviette
поспа́ть
have a nap, sleep
загри́вок
withers, nape, back of the neck
пелёнка
nappy, swaddling cloth
ра́нец
napsack
вздремну́ть
take a nap
подрема́ть
have a nap, doze
прикорну́ть
to start taking a nap
наполео́новский
Napoleonic
(figuratively) grand, ambitious
ворс
nap, pile
нафтали́н
naphthalene, naphthaline, flake camphor, camphor bails, moth-balls
всхрапну́ть
take a nap
ворсово́й
nap, with nap
во́рсовый
nap, with nap
напа́лм
napalm, jellied petrol
нафто́л
naphthol
начёс
backcombing, nap
начёсный
napped
пелёнки
nappies, swaddling clothes
подгу́зник
diaper, nappy
подопрева́ть
rot slightly, suffer from nappy rash
салфе́точный
napkin
Examples
- Я, мо́жет, скоро сда́мся и вместо э́того пойду́ вздремну́.Maybe I'll just give up soon and take a nap instead.
- Наполео́н напра́вил свою́ а́рмию вглубь России.Napoleon marched his armies into Russia.
- А́рмия Наполео́на подошла́ к Москве́.Napoleon's army has advanced to Moscow.
- Не хвата́ет салфе́тки.There is a napkin missing.
- Согни́ салфе́тки и положи́ у ка́ждой таре́лки по одной.Fold the napkins and put one by each plate.
- Я, наверно, скоро прерву́сь и просто подремлю́.I may give up soon and just nap instead.
- Э́тот прое́кт вы́рос из набро́сков на салфе́тке, сделанных на вечери́нке в про́шлом году.This project grew out of a sketch I made on a napkin at a party last year.
- Уви́деть Неаполь и умере́ть.See Naples and then die.
- Скоро я могу́ уступи́ть и немного подрема́ть.I may give up soon and just nap instead.
- Разложи́ салфе́тку на коле́нях.Lay the napkin across your lap.
- Наполео́н Бонапарт роди́лся на Корсике.Napoleon Bonaparte was born on Corsica.
- Она приподняла́ у́гол салфе́тки, закрывавшей ее корзи́ну, и позво́лила мне взгляну́ть.She lifted one corner of the napkin which covered her basket and let me have a quick look.
- Он закрепи́л салфе́тку под подборо́дком.He tucked the napkin under his chin.
- Вы́три губы салфе́ткой.Clean your lips with the napkin.
- Наполео́н напра́вил свою́ а́рмию в Россию.Napoleon guided his troops to Russia.
- Наполео́н напра́вил свои́ войска в Россию.Napoleon guided his troops to Russia.
- По́весть Адама Мицкевича «Пан Тадеуш», кото́рая так ясно, так искренне рису́ет хара́ктер, обы́чаи и нравы наших белору́сских панов времён Наполео́на, уже теперь (1859 год) перево́дится на ру́сский язы́к.Adam Mickiewicz’s narrative “Pan Tadeusz”, which paints the nature, customs, and manners of our Belarusian landowners of Napoleon’s times, is now (1859 year) already being translated into Russian.
- Неаполь - живопи́сный го́род.Naples is a picturesque city.
- Можно мне салфе́тку, пожалуйста?Could I have a napkin, please?
- Том кемарит.Tom is having a nap.
- Я не нужда́юсь во сне.I don't need a nap.
- Я поменя́л де́тскую пелёнку.I changed the baby's nappy.
- Я поменя́ла де́тскую пелёнку.I changed the baby's nappy.
- Наполео́н был сослан на Эльбу в 1814 году.Napoleon was banished to Elba in 1814.
- Котёнок дре́млет.The kitten is taking a nap.
- Я ду́маю, Том прилёг вздремну́ть.I think Tom is taking a nap.
- Би́тва при Ватерлоо была́ после́дней би́твой Наполео́на Бонапарта.The battle of Waterloo was the last battle of Napoleon Bonaparte.
- Наполео́н повёл свои́ войска в Россию.Napoleon led his troops to Russia.
- Наполео́н Бонапарт управля́л Фра́нцией в то вре́мя.Napoleon Bonaparte ruled France at that time.
- Моя́ сестра́ лю́бит присма́тривать за мои́м сы́ном, но мне всё равно прихо́дится ка́ждый раз меня́ть ему подгу́зник.My sister likes looking after my son, but still I'm the one who has to change his nappy all the time.
- У меня болит заты́лок.My nape hurts.
- Я часто дрема́л по воскресе́ньям.I would often take naps on Sundays.
- А не смени́ть ли ребёнку памперс?How about changing the baby's nappy?
- Я хорошенько вздремну́л после обе́да.I took a long nap after lunch.
- Том сказа́л, что хо́чет немного вздремну́ть после обе́да.Tom said he wanted to take an afternoon nap.
- Вы, возможно, хоти́те вздремну́ть после обе́да.You might want to take an afternoon nap.
- Э́то пе́рвый раз, когда я вздремну́л в кла́ссе.This is the first time I've ever had a nap in the classroom.
- Том дре́млет.Tom is taking a nap.
- Мне ну́жен до́лгий сон.I need a long nap.
- Мне нужно хорошенько вздремну́ть.I need a long nap.
- Мне нужно вздремну́ть.I need a nap.
- Э́та би́тва сде́лала Наполео́на хозя́ином Евро́пы.This battle left Napoleon master of Europe.
- Теперь, когда ты в Италии, тебе непременно надо посмотре́ть Неаполь.Now that you are in Italy, you must absolutely see Naples.
- Я хочу́ вздремну́ть.I want to take a nap.
- Более того́, кита́йцы лю́бят вздремну́ть.On top of that, the Chinese like taking naps.
- Мэри соверши́ла путеше́ствие назад во вре́мени в Пари́ж и ста́ла любо́вницей Наполео́на III.Mary traveled back in time to Paris and became the mistress of Napoleon III.
- Пойду́ покемарю часо́к.I'm gonna go take a nap for an hour.
- Неаполь — крупне́йший го́род в Ю́жной Италии.Naples is the largest city in southern Italy.
- Почему бы тебе не вздремну́ть?Why don't you take a nap?
- Я люблю́ вздремну́ть сразу после обе́да.I like taking naps right after lunch.
- Жизнь Наполео́на была́ большо́й дра́мой.Napoleon's life was a great drama.
- Вздремни́.Take a nap.
- Том хоте́л вздремну́ть пе́ред обе́дом.Tom wanted to take a nap before dinner.
- Наполео́н жил в изгна́нии на о́строве Эльба.Napoleon lived in exile on the island of Elba.
- Наполео́н Бонапарт счита́ется одним из велича́йших вое́нных ге́ниев в мирово́й исто́рии.Napoleon Bonaparte is considered to be one of the greatest military geniuses of world history.
- Исто́чником волне́ния яви́лось то, что и Наполео́н, и ми́стер Пилкингтон одновременно вы́бросили на стол по тузу́ пик.The source of the trouble appeared to be that Napoleon and Mr. Pilkington had each played an ace of spades simultaneously.
- Наполео́н звал англича́н на́цией купцо́в.Napoleon called the English a nation of shopkeepers.
- Я хоте́л вздремну́ть.I was going to take a nap.
- Я собира́лся вздремну́ть.I was going to take a nap.
- Я ду́мал прикорну́ть.I was going to take a nap.
- Том вы́сморкался в салфе́тку.Tom blew his nose into his napkin.
- Том разверну́л салфе́тку.Tom unfolded his napkin.
- Дай мне вздремну́ть.Let me take a nap.
- Да́йте мне вздремну́ть.Let me take a nap.
- Штаб Наполео́на располага́лся внутри неиспользуемой ветряной ме́льницы.Napoleon's headquarters were in an unused windmill.
- Наполео́н Бонапарт боя́лся чёрных ко́шек.Napoleon Bonaparte feared black cats.
- Наполео́н был сослан на о́стров Свято́й Елены.Napoleon was exiled to St. Helena.
- Наполео́н нужда́лся в деньга́х для войны с Брита́нией.Napoleon needed money for a war with Britain.
- А́рмия Наполео́на проигра́ла би́тву при Ватерлоо в 1815 году.Napoleon's army lost the battle of Waterloo in 1815.
- В 1814 году Наполео́н был сослан на о́стров Эльбу.Napoleon was exiled to the island of Elba in 1814.
- Пя́тое мая — день сме́рти Наполео́на.The fifth of May is the day when Napoleon died.
- Тебе надо вздремну́ть.You need a nap.
- Я не зна́ю, как поменя́ть подгу́зник.I don't know how to change a nappy.
- Я предлага́ю вам вздремну́ть.I suggest that you take a nap.
- Вы предпочита́ете испо́льзовать гигиени́ческие прокла́дки или тампо́ны?Do you prefer using sanitary napkins or tampons?
- Наполео́на помнят за введённый им во Фра́нции «Ко́декс Наполео́на», кото́рый оказа́л большо́е влия́ние на правовы́е систе́мы други́х стран. В США, к приме́ру, законода́тельство шта́та Луизиана основано на ко́дексе Наполео́на.Napoleon is remembered for his establishment of France's Napoleonic Code, which has had a great influence on the legal systems of other countries. In the US, for example, the legal system of the State of Louisiana is based on the Napoleonic Code.
- Тома арестова́ли за кра́жу салфе́тки в рестора́не.Tom was arrested for stealing a napkin at a restaurant.
- Том сказа́л, что ему нужно вздремну́ть.Tom said he needed to take a nap.
- Я собира́юсь пойти́ вздремну́ть.I'm going to go take a nap.
- Ло́шадь Наполео́на была́ бе́лого цвета.Napoleon's horse was white.
- Неплохо бы́ло бы вздремну́ть.A nap would be good.
- Он дре́млет.He's taking a nap.
- Я вздремну́ после обе́да.I'll take a nap after lunch.
- Том сказа́л, что хо́чет вздремну́ть.Tom said he wanted to take a nap.
- Том сложи́л из салфе́тки журавлика.Tom folded the napkin into a crane.
- Вздремни́те.Take a nap.