protect russian
охра́на
действие по значению гл охранять
security/protection
защи́та
defence
protection
защища́ть
protect
охраня́ть
to guard or protect
защити́ть
defend or protect, speak in support, stand up, plead for
бере́чь
to protect/take care
save
защи́тник
defender/protector
защи́тный
protective
доспе́х
armor (protective layer over a body)
оберега́ть
guard, protect
здравоохране́ние
healthcare, health protection, public health
покрови́тель
patron, protector, sponsor
сбере́чь
protect/take care
save
зати́шье
calm or lull
A quiet place protected from the wind
Temporary cessation of the wind
Suspension weakening of some action
покрови́тельство
patronage, protection
охраня́ться
be guarded / surveilled, (kept) under surveillance
be protected
запове́дный
protected/reserved
защити́ться
defend oneself, protect oneself
покрови́тельственный
protective, condescending, patronizing
блат
protection, pull, a friend at court
охране́ние
(outdated) Действие по знач гл охранить—охранять
military unit for protection against sudden attack
предохраня́ть
protect, preserve
обезопа́сить
secure, protect, safeguard
покрови́тельствовать
patronize, protect
убере́чься
guard oneself, protect oneself
проте́ктор
protector, tread
бережёный
бережёного бог бережёт - better safe than sorry
protected/guarded
сберега́ть
to protect/take care
save
защище́нность
protectiveness
охраня́емый
guarded
protected
гидрокостю́м
protective waterproof suit, rubber suit
зару́чка
pull, protection
лесозащи́тный
forest-protection
оберега́ться
guard oneself, protect oneself
отепле́ние
protecting against cold
отепля́ть
protect against cold, make proof against cold
покрови́тельница
patroness, protectress
полезащи́тный
field-protecting
предохране́ние
protection, preservation
протектора́т
protectorate
протекциони́зм
protectionism, favouritism
протекциони́ст
protectionist
протекциони́стский
protectionist
протекцио́нный
protective
самоохра́на
self-protection
защища́ющий
protecting
защищённый
protected, secure
солнцезащи́тный
sun protective
Examples
- Я всего лишь иммигра́нт, кото́рый пыта́ется защити́ть англи́йский язы́к от его носи́телей.I'm only an immigrant trying to protect the English language from its native speakers.
- Я - Летающий Макаро́нный Монстр. Да не будет у тебя други́х мо́нстров передо Мною. (Потом - можно, только по́льзуйся предохрани́тельными сре́дствами.) Еди́нственный Монстр, заслуживающий написа́ния с большо́й бу́квы - э́то Я! Про́чие мо́нстры - фальшивые мо́нстры, не заслуживающие большо́й бу́квы.I am the Flying Spaghetti Monster. Thou shalt have no other monsters before Me. (Afterwards is OK; just use protection.) The only Monster who deserves capitalization is Me! Other monsters are false monsters, undeserving of capitalization.
- Страхо́вка защища́ет от непредви́денных осложне́ний.Insurance protects against unforeseen predicaments.
- В кре́пости зако́нчились припасы, и её защи́тники вы́нуждены бы́ли сда́ться.The fortress being out of supplies, its protectors had to give up.
- Мы обя́заны стара́ться защища́ть окружа́ющую среду́.We must try to protect the environment.
- Мы до́лжны стара́ться оберега́ть окружа́ющую среду́.We must try to protect the environment.
- Ка́ждый челове́к име́ет пра́во на защи́ту его мора́льных и материа́льных интере́сов, являющихся результа́том нау́чных, литерату́рных или худо́жественных трудо́в, а́втором кото́рых он явля́ется.Everyone has the right to the protection of the moral and material interests resulting from any scientific, literary or artistic production of which he is the author.
- Э́то защити́т твою́ ко́жу.This will protect your skin.
- Том вынужден защища́ться.Tom has to protect himself.
- Он не счита́л, что нужда́ется в их защи́те.He did not think he needed their protection.
- За сте́нами солда́ты бы́ли хорошо защищены.Troops inside the walls were well protected.
- Несмотря на защи́ту со стороны прави́тельства, он был уби́т.Despite the government’s protection, he was the victim of an assassination attempt which killed him.
- Мы здесь, чтобы защити́ть Вас.We're here to protect you.
- Он сде́лал всё, что мог, чтобы защити́ть своего́ сы́на.He did all he could to protect his son.
- Я здесь, чтобы тебя защити́ть.I'm here to protect you.
- Го́род защища́ли окружавшие его холмы́.The surrounding hills protected the town.
- Полице́йский защища́л свиде́теля.The policeman protected the witness.
- Полице́йский защити́л свиде́теля.The policeman protected the witness.
- Он здесь, чтобы тебя защища́ть.He's here to protect you.
- Ты должен защити́ть свою́ семью.You have to protect your family.
- Пре́рванный половой акт не защища́ет от боле́зней, передающихся половы́м путём.Coitus interruptus does not protect against sexually transmitted diseases.
- Цветы́ защищены от непого́ды.The flowers are protected against the weather.
- Швейца́рские гварде́йцы охраня́ют Па́пу.The Swiss Guards protect the pope.
- Да защити́т тебя бог от тех, кто ненави́дит тебя!May God protect you from those who hate you!
- Я не нужда́юсь в твое́й защи́те.I don't need your protection.
- Том хо́чет защити́ть Машу́.Tom wants to protect Mary.
- Том хо́чет защити́ть меня.Tom wants to protect me.
- Я хочу́ защити́ть Тома.I want to protect Tom.
- Нам надо защити́ть Тома.We need to protect Tom.
- Я буду тебя защища́ть.I will protect you.
- Я буду вас защища́ть.I will protect you.
- Что более важно, экономи́ческое разви́тие или защи́та окружа́ющей среды?Which is more important, economic development or environmental protection?
- Я пыта́лся защити́ть тебя.I tried to protect you.
- Я пыта́лся защити́ть вас.I tried to protect you.
- Я пыта́лась защити́ть тебя.I tried to protect you.
- Я пыта́лась защити́ть вас.I tried to protect you.
- Я знал, что ты меня защити́шь.I knew you'd protect me.
- Я знал, что вы меня защити́те.I knew you'd protect me.
- Я зна́ла, что ты меня защити́шь.I knew you'd protect me.
- Я зна́ла, что вы меня защити́те.I knew you'd protect me.
- Я хоте́л защити́ть тебя.I wanted to protect you.
- Я хоте́л защити́ть вас.I wanted to protect you.
- Я хоте́ла защити́ть тебя.I wanted to protect you.
- Я хоте́ла защити́ть вас.I wanted to protect you.
- Она здесь для того́, чтобы защити́ть тебя.She's here to protect you.
- Мы до́лжны бере́чь лес.We should protect the forest.
- Я счита́ю свое́й обя́занностью защища́ть э́тих дете́й.I believe it's my duty to protect these children.
- Мы не мо́жем защити́ть Тома.We can't protect Tom.
- Он здесь для того́, чтобы защити́ть вас.He's here to protect you.
- Он здесь для того́, чтобы защити́ть тебя.He's here to protect you.
- Она здесь для того́, чтобы вас защити́ть.She's here to protect you.
- Я здесь для того́, чтобы вас защити́ть.I'm here to protect you.
- Мы здесь для того́, чтобы тебя защити́ть.We're here to protect you.
- Мы здесь для того́, чтобы вас защити́ть.We're here to protect you.
- Том хоте́л защити́ть Мэри.Tom wanted to protect Mary.
- Обеща́ю тебе, что буду тебя защища́ть.I promise I will protect you.
- Я должен защити́ть себя.I need to protect myself.
- Мы защити́ли себя от опа́сности.We protected ourselves against danger.
- Тебе нужно защища́ть себя.You need to protect yourself.
- Вы нужда́етесь в защи́те.You need protection.
- Ты нужда́ешься в защи́те.You need protection.
- Тебе нужна́ защи́та.You need protection.
- Вам нужна́ защи́та.You need protection.
- Во-первых, Вы до́лжны себя защити́ть.First, you must protect yourself.
- Она тебя защити́т.She will protect you.
- Мы будем друг дру́га защища́ть.We'll protect each other.
- «Зельда, я собира́юсь спасти́ Гамелон от злых сил ге́рцога Онкледа!» — «Как?» — «Я возьму́ кора́бль, чтобы помочь Гамелону». — «Но, оте́ц, а если с тобой что-то случи́тся?» — «Мой кора́бль защити́т меня!» — «Но, оте́ц, что, если тебе придётся сойти́ на берег?»Zelda, I'm going to save Gamelon from the evil forces of Duke Onkled! "How?" "I'll take my ship to aid Gamelon." "But father, what if something happens to you?" "My ship will protect me!" "But father, what if you have to go on shore?"
- Тому нужна́ защи́та.Tom needs protection.
- Тому нужна́ была́ защи́та.Tom needed protection.
- Том нужда́лся в защи́те.Tom needed protection.
- Наши инсти́нкты, кажется, направля́ют и защища́ют нас.It seems our instincts guide and protect us.
- Нам нужно защища́ть наших дете́й.We need to protect our children.
- Нам нужно защища́ть свои́х дете́й.We need to protect our children.
- Охраня́йте меня!Protect me!
- Она наде́ла тёмные очки для защи́ты свои́х глаз от со́лнца.She put on dark glasses to protect her eyes from the sun.
- Она наде́ла тёмные очки, чтоб защити́ть свои́ глаза от со́лнца.She put on dark glasses to protect her eyes from the sun.
- Том тебя защити́т.Tom will protect you.
- Том будет тебя защища́ть.Tom will protect you.
- Шлем защити́т вашу го́лову.The helmet will protect your head.
- Шлем будет защища́ть вашу го́лову.The helmet will protect your head.
- Мой долг — защити́ть тебя от опа́сности.It's my duty to protect you from danger.
- Оберега́йте от вла́ги и со́лнечного све́та.Protect against moisture and sunlight.
- Ты мо́жешь нас защити́ть?Can you protect us?
- Вы мо́жете нас защити́ть?Can you protect us?
- Я буду тебя защища́ть!I'll protect you!
- Я буду вас защища́ть!I'll protect you!
- Том попроси́л меня защити́ть Мэри.Tom asked me to protect Mary.
- Том снял защи́тные очки.Tom took off his protective glasses.
- Я не могу́ тебя здесь защити́ть.I can't protect you here.
- Я сде́лал всё, что мог, чтобы защити́ть Тома.I did my best to protect Tom.
- Они тебя защитя́т.They will protect you.
- Они вас защитя́т.They will protect you.
- Они будут тебя защища́ть.They will protect you.
- Они будут вас защища́ть.They will protect you.
- Мы вас защити́м.We'll protect you.
- Я не могу́ защити́ть Тома.I can't protect Tom.
- Я могу́ защити́ть Тома.I can protect Tom.
- Я буду защища́ть тебя от опа́сности.I will protect you from danger.
- Ро́бот должен забо́титься о свое́й безопа́сности в той ме́ре, в кото́рой э́то не противоре́чит Пе́рвому и Второ́му Зако́нам.A robot must protect its own existence as long as such protection does not conflict with the First or Second Law.
- Все лю́ди равны́ пе́ред зако́ном и име́ют пра́во, без вся́кого разли́чия, на ра́вную защи́ту зако́на. Все лю́ди име́ют пра́во на ра́вную защи́ту от како́й бы то ни бы́ло дискримина́ции, нарушающей настоя́щую Деклара́цию, и от како́го бы то ни бы́ло подстрека́тельства к тако́й дискримина́ции.All are equal before the law and are entitled without any discrimination to equal protection of the law. All are entitled to equal protection against all types of discrimination in violation of this Declaration and against any incitement to any form of discrimination.