replied russian
отозва́вшийся
having responded, having replied, having answered
having resonated, having had an impact, having affected
отписа́вший
having written, who has written, having replied in writing
Examples
- Она не отве́тила.She has not replied.
- —Естественно, я в магази́не Армани покупа́ю костю́м,—отве́тил Дима.I'm in an Armani store buying a suit, of course, Dima replied.
- Он отве́тил роди́телям.He replied to his parents.
- Он отве́тил свои́м роди́телям.He replied to his parents.
- Однажды в шко́ле я обнару́жил па́рня сре́днего роста, обижающего мла́дшего ма́льчика. Я пожури́л его, но он отве́тил, что ста́ршие бьют его, поэтому и он бьёт дете́й, мол, э́то че́стно. Э́той фра́зой он резюми́ровал исто́рию челове́ческой ра́сы.I found one day in school a boy of medium size ill-treating a smaller boy. I expostulated, but he replied: "The bigs hit me, so I hit the babies; that's fair." In these words he epitomized the history of the human race.
- Я автоматически отве́тил, когда услы́шал своё и́мя.I replied automatically when I heard my name.
- - Ему нужны́ только вы, больше никто ему не ну́жен, как говори́л ли́чный секрета́рь дья́вола, уволакивая доктора Фауста, - отве́тил ми́стер Уэллер.He wants you particklar; no one else'll do, as the Devil's private secretary said ven he fetched avay Doctor Faustus, replied Mr. Weller.
- Она отве́тила, что никогда не встреча́ла э́того челове́ка.She replied she had never met the man before.
- Том дал отрица́тельный отве́т.Tom replied in the negative.
- Большо́е пожалуйста, - отве́тил стю́ард.You're very welcome, replied the steward.
- Э́то невозможно! - сказа́л Рассу́док. "Э́то безрассудно!" - заме́тил О́пыт. "Э́то бесполезно!" - отрезала Го́рдость. "Попро́буй..." - шепну́ла Мечта́. "А пошли́ все нахуй" - отве́тила Лень.That's impossible! said Reason. "That's insane!" noted Experience. "That's pointless!" cut Pride. "Take a try..." whispered Dream. "Fuck it all" replied Laziness.
- Почему ты так долго не отвеча́л мне?Why haven't you replied to me for so long?
- Почему ты мне не отве́тил?Why didn't you replied to me?
- Том отве́тил, что он охотно пойдёт.Tom replied that he'd be glad to go.
- Наконец Эдип отве́тил.Finally, Oedipus replied.
- «Раз и навсегда!» — отве́тил ма́ленький бе́лый кро́лик.Forever and always! replied the little white rabbit.
- Она отве́тила, что никогда раньше не ви́дела э́того челове́ка.She replied that she had never seen the man before.
- Нет, я нет, - отве́тил англича́нин холодно.No, I'm not, replied the Englishman coldly.
- Я отве́тил вам.I replied to you.
- Я отве́тил тебе.I replied to you.
- Я уже замужем, — отве́тила Мэри.I'm already married, replied Mary.
- Стари́к как-то сказа́л вну́ку: «Сыно́к, в ка́ждом из нас веду́т борьбу́ два во́лка. Один из них зол. Э́то зло́ба, за́висть, а́лчность, оби́да, ни́зость, ложь и себялю́бие. Второй добр. Э́то ра́дость, мир, наде́жда, любо́вь, скро́мность, доброта, сочу́вствие и пра́вда». Ма́льчик поду́мал и спроси́л: «Де́душка, како́й волк одоле́ет?» Стари́к тихо отве́тил: «Тот, кого ты ко́рмишь».An old man told his grandson, "My son, there is a battle between two wolves inside us all. One is evil. It is anger, jealousy, greed, resentment, inferiority, lies and ego. The other is good. It is joy, peace, love, hope, humility, kindness, empathy and truth." The boy thought about it and asked, "Grandfather, which wolf wins?" The old man quietly replied, "The one you feed."
- Нет, - реши́тельно отве́тил Том.No, replied Tom decisively.
- Да, - реши́тельно отве́тила Мэри.Yes, replied Mary decisively.
- «Я должен её знать?» — спроси́л я. — «Не ду́маю», — медленно отве́тил он, внима́тельно наблюдая за мое́й реа́кцией.Should I know her? I asked. "I don't think so," he replied slowly, while watching carefully for my reaction.
- Я отве́тил, что у меня больше нет роди́телей.I replied that I didn't have parents any more.
- Я недавно написа́л Тому, но он ещё не отве́тил.I wrote to Tom a while ago, but he hasn't replied yet.
- Когда Александр Вели́кий обрати́лся к нему с приве́тствием и спроси́л, не жела́ет ли он чего-нибудь, Диоген отве́тил: «Да, отойди́ немного — ты загора́живаешь мне со́лнце».When Alexander the Great addressed him with greetings, and asked if he wanted anything, Diogenes replied "Yes, stand a little out of my sunshine."
- Когда Новак Джокович после побе́ды над Жилем Симоном в по́лном оши́бок пятисетовике дава́л на ко́рте послематчевое интервью́, какой-то фана́т с трибу́н кри́кнул: «Больше никаки́х укороченных!» Джокович, усмехнувшись, отве́тил: «Мне не хотелось бы э́то говори́ть, но вы совершенно правы».When Novak Djokovic was doing the on-court post-match interview after defeating Gilles Simon in an error-ridden five-setter, a fan shouted from the stands, "No more drop shots!" With a grin, Djokovic replied, "I hate to say that, but you're absolutely right."
- «Бери́те столько земли, сколько хоти́те», — сказа́л вождь абориге́нов. — «О нет!» — сказа́л англи́йский генера́л, — мы оста́вим себе только о́стров». — «И како́й о́стров?» — спроси́л вождь. — «Только о́стров под назва́нием "Австра́лия"» — отве́тил англи́йский генера́л.Take all the land you want, said the Aborigine chief. "Oh no," said the English general, "we will take just an island." "And which island?" asked the Aborigene chief. "Just the island of Australia," replied the English general.
- Я рад, что ты отве́тил.I'm glad you replied.
- Я рад, что вы отве́тили.I'm glad you replied.
- Том не отве́тил мне на письмо́.Tom hasn't replied to my letter.
- Том не отве́тил на моё письмо́.Tom hasn't replied to my letter.


















