Relations russian
отноше́ние
relationship
attitude
regard, respect
ratio
родно́й
native, home, dear, darling, relatives, relations, kinsfolk, kin
свойство́
property, characteristics, relationship by marriage, affinity
завяза́ть
to tie or make a knot
to establish to begin (some relations connections mutual actions)
to stop or break connection with an activity
соотноше́ние
ratio
relationship
родство́
relationship/kindred
сро́дни
akin, in relationship
взаимосвя́зь
intercommunication or interdependence
A relationship of mutual dependence conditioning community between someone or something
афиши́ровать
To flaunt to deliberately draw everyone's attention to something (more often about personal relationships)
пиа́р
PR, public relations
кумовство́
Nepotism
Favouritism
Relationship of godparents
размежёвываться
fix the boundaries, spheres of action, break off relations
Examples
- У неё есть па́рень, с кото́рым они встреча́ются со ста́ршей шко́лы, но ей кажется, что их отноше́ния ста́ли просто привы́чкой, и ей они всё ме́ньше нра́вятся.She has a boyfriend she's been going out with since high school but feels their relationship has become a matter of habit and is increasingly dissatisfied.
- Тебе следует подде́рживать хоро́шие отноше́ния с сосе́дями.You must keep up a good relationship with your neighbors.
- И э́то действительно повлия́ет на их отноше́ния?Is this in fact going to affect their relationships?
- Наде́юсь, ваша бу́дущая де́ятельность расши́рит наши отноше́ния с вашей фи́рмой.I hope that your future activities will expand our relationship with your firm.
- Э́то отноше́ние выгодно и симбиотично.The relationship is convenient and symbiotic.
- У меня с Лао Ган Ма отноше́ния любви́ и не́нависти.Lao Gan Ma and I have a love-hate relationship.
- Же́нщины разгова́ривают, чтобы сохраня́ть ли́чные взаимоотношения.Women use talking to maintain personal relationships.
- Как увели́чивается число́ средств обще́ния, так и ослабева́ют отноше́ния между людьми́. Э́то отли́чный приме́р ситуа́ции, когда пу́тают сре́дства и цели.Just as all kinds of communication methods are increasing, human relationships are becoming weak. A perfect case of mistaking means for ends.
- Япо́ния име́ет дипломати́ческие отноше́ния с Китаем.Japan has diplomatic relations with China.
- Очень часто, для того́, чтобы нача́ть цени́ть челове́ка или отноше́ния с ним, нам нужно его потеря́ть.We very often only come to appreciate someone or our relationship with them when we lose them.
- Исто́рия отноше́ний Тома и Мэри полна́ невероя́тных собы́тий.The story of Tom and Mary's relationships is full of dramatic events.
- Какова́ связь между поли́тикой и войно́й?What is the relationship between politics and war?
- Как связаны поли́тика и война́?What is the relationship between politics and war?
- Отноше́ния между Сове́тским Сою́зом и за́падными сою́зниками бы́ли неоднозна́чными.Relations between the Soviet Union and the western Allies were mixed.
- Э́та страна́ разорвала́ дипломати́ческие отноше́ния с сосе́дними стра́нами.That country broke off diplomatic relations with the neighboring countries.
- Отноше́ния подразумева́ют компроми́сс.Relationships involve compromise.
- У меня осо́бые отноше́ния с тётей.I have a special relationship with my aunt.
- У меня не бы́ло сексуа́льных отноше́ний с э́той же́нщиной.I did not have sexual relations with that woman.
- Я ничего не зна́ю об их отноше́ниях.I don't know anything about their relationship.
- Я не заинтересо́ван в продолжи́тельных отноше́ниях.I'm not interested in a serious relationship.
- Я не заинтересо́вана в серьёзных отноше́ниях.I'm not interested in a serious relationship.
- Они предаю́тся блу́ду.They have an open relationship.
- Две страны не име́ют дипломати́ческих отноше́ний.The two countries do not have diplomatic relations.
- Обе страны не име́ют дипломати́ческих отноше́ний.The two countries do not have diplomatic relations.
- Между двумя стра́нами нет дипломати́ческих отноше́ний.The two countries do not have diplomatic relations.
- Между двумя стра́нами отсу́тствуют дипломати́ческие отноше́ния.The two countries do not have diplomatic relations.
- Очевидно одно: если сохраня́ть таки́е отноше́ния, до добра́ э́то не доведёт - ни вас, ни ваших дете́й.One thing is for sure: If you keep up the relationship like this, it won't be good, either for you, or for your children.
- Одно очевидно: если вы будете сохраня́ть таки́е отноше́ния, ничем хоро́шим э́то не ко́нчится ни для вас, ни для ваших дете́й.One thing is for sure: If you keep up the relationship like this, it won't be good, either for you, or for your children.
- Мы строим и подде́рживаем взаимоотношения с други́ми.We build and maintain relationships with others.
- Она хо́чет серьёзных отноше́ний.She wants a serious relationship.
- Э́та страна́ разорвала́ дипломати́ческие отноше́ния с Соединёнными Шта́тами.That country broke off diplomatic relations with the United States.
- Сэлли сказа́ла, что она порвёт отноше́ния с Га́ри.Sally told me that she will break off her relationship with Gary
- Я не ду́маю, что готов к отноше́ниям.I don't think I'm ready for a relationship.
- Том очень за́нят, и у него нет вре́мени для отноше́ний.Tom is very busy and doesn't have much time for relationships.
- Отноше́ния Тома и Мэри бы́ли очень неусто́йчивы, и они постоянно руга́лись.Tom and Mary's relationship was very volatile and they argued constantly.
- Э́ти два госуда́рства разорва́ли дипломати́ческие отноше́ния.The two countries have broken off diplomatic relations.
- У нас прекра́сные отноше́ния с нашим дире́ктором.Our relations with our director are excellent.
- Мы разорва́ли с ними отноше́ния.We have broken off relations with them.
- Мы порва́ли с ними отноше́ния.We have broken off relations with them.
- Наши отноше́ния напомина́ют приключе́ние.Our relationship is like an adventure.
- В отноше́ниях у Тома и Мэри есть свои́ взлёты и паде́ния.Tom and Mary have their ups and downs in their relationship.
- Отноше́ния между двумя стра́нами меня́лись на протяже́нии мно́гих лет.The relationship between the two countries has waxed and waned over the years.
- Отноше́ния между двумя стра́нами то укреплялись, то ослабева́ли с тече́нием лет.The relationship between the two countries has waxed and waned over the years.
- Дава́йте испо́льзовать наш о́пыт, чтобы воспи́тывать чу́вство, необходи́мое для хоро́ших супру́жеских отноше́ний.Let's use our experiences to nurture the sense needed to make marital relations go well.
- Мы установили дру́жественные отноше́ния с но́вым прави́тельством той страны.We have established friendly relations with the new government of that country.
- Отноше́ния между му́жем и жено́й до́лжны быть основаны на любви́.The relationship between husband and wife should be based on love.
- Ре́вность во взаимоотноше́ниях часто быва́ет вызвана нехва́ткой дове́рия.Jealousy in a relationship is often brought about by a lack of trust.
- Я не готов к отноше́ниям.I'm not ready for a relationship.
- Я не гото́ва к отноше́ниям.I'm not ready for a relationship.
- США и Куба намерены нала́дить отноше́ния спустя полве́ка вражды́.The USA and Cuba are set to mend their relationship after half a century of hostilities.
- Тебе ещё многое предстои́т узна́ть об отноше́ниях.You still have a lot to learn about relationships.
- Мои́ отноше́ния с То́мом — не твоё де́ло.My relationship with Tom isn't your concern.
- У тебя когда-нибудь бы́ли отноше́ния на большо́м расстоя́нии?Have you ever been in a long distance relationship?
- У Тома и Мэри очень запу́танные взаимоотношения.Tom and Mary have a very complicated relationship.
- Как бы ты описал свои́ отноше́ния с То́мом?How would you describe your relationship with Tom?
- Как бы вы охарактеризова́ли свои́ отноше́ния с То́мом?How would you describe your relationship with Tom?
- Ча́стой причи́ной стре́сса явля́ются рабо́та и челове́ческие взаимоотношения.Common causes of stress are work and human relationships.
- Они сде́лали всё возмо́жное, чтобы установи́ть хоро́шие отноше́ния.They did everything they could to foster good relations.
- Он из тех, кого интересу́ет только секс?Is he someone who is interested in a purely sexual relationship?
- Дэн начал подде́рживать нерегуля́рную полову́ю связь со свое́й мла́дшей тётей Линдой.Dan began an erratic sexual relationship with his youngest aunt, Linda.
- Мои́ са́мые до́лгие романти́ческие отноше́ния продли́лись четыре ме́сяца.My longest romantic relationship lasted four months.
- Мы состои́м в отноше́ниях.We have a relationship.
- Каки́е у тебя отноше́ния с То́мом?What's your relationship with Tom?
- Каки́е у вас с То́мом отноше́ния?What's your relationship with Tom?
- Мужчи́ны быстро привыка́ют к хоро́шему отноше́нию, и я счита́ю, что им нужно периодически де́лать встря́ску.Men quickly get used to a good relationship, and I say it's good to shake things up a little once in a while.
- Я ду́мал, что Том и Мэри состоя́ли в отноше́ниях.I thought Tom and Mary had a relationship.
- Я ду́мал, что Том и Мэри состоя́т в отноше́ниях.I thought Tom and Mary had a relationship.
- На да́нный моме́нт у меня не только ещё не бы́ло де́вушки, но я и пыта́ться не хочу́, спасибо той сволочной су́ке, что довела́ бра́та до самоуби́йства... В о́бщем, сейчас я не очень ве́рю в отноше́ния. Отка́зываться совсем не ста́ну, но пока что даже и про́бовать не буду точно.At this point not only have I still not had a girlfriend, but I also have lost interest in trying, thanks to my brother's nasty bitch that drove him to suicide... So yeah, I'm more distrusting of relationships now. I won't refuse them, but I honestly don't think I'll even try for a while.
- Каки́е именно у тебя бы́ли с То́мом отноше́ния?What exactly was your relationship with Tom?
- Мэри пережила́ череду́ неуда́чных отноше́ний.Mary's had a string of failed relationships.
- Я намерен перевести́ наши с тобой отноше́ния на но́вый у́ровень.I am planning to take my relationship with you to the next level.
- Связь между эпиле́псией и метаболизмом глюко́зы была́ подтверждена более 85 лет назад.The relationship between epilepsy and glucose metabolism was established more than 85 years ago.
- Изоли́рованный язы́к - язы́к, не имеющий очеви́дной свя́зи с други́ми языка́ми.A language isolate is a language with no demonstrable relationship with other languages.
- У них хоро́шие отноше́ния с сосе́дними стра́нами.They have good relations with neighbouring countries.
- Ему не нужны́ отноше́ния. Он просто хо́чет со мной спать.He doesn't want a relationship. He just wants to sleep with me.
- Э́ти отноше́ния между Португа́лией и США поддерживаются по сей день.This relationship between Portugal and the United States is still maintained today.
- Билл Клинтон изъясни́лся в двусмы́сленной мане́ре, когда его попроси́ли описать его взаимоотношения с Моникой Левински.Bill Clinton spoke in ambiguous language when asked to describe his relationship with Monica Lewinsky.
- Отноше́ния, основанные на абсолю́тной че́стности, обречены́ на прова́л.A relationship based on total honesty is bound to fail.
- У меня ещё есть много вопро́сов, кото́рые я хочу́ зада́ть вам о ваших отноше́ниях с То́мом.I still have a lot of questions I want to ask you about your relationship with Tom.
- У меня ещё есть много вопро́сов, кото́рые я хочу́ зада́ть тебе о ваших отноше́ниях с То́мом.I still have a lot of questions I want to ask you about your relationship with Tom.
- У меня к тебе ещё много вопро́сов по по́воду ваших с То́мом отноше́ний.I still have a lot of questions I want to ask you about your relationship with Tom.
- У меня ещё немало к тебе вопро́сов касательно твои́х отноше́ний с То́мом.I still have a lot of questions I want to ask you about your relationship with Tom.
- Том не и́щет отноше́ний.Tom isn't looking for a relationship.
- В тако́м слу́чае, даже незави́симому фи́льму никогда не дости́чь и́стинного понима́ния любо́вных взаимоотноше́ний, так что к черту́ э́то кино́, давай поу́жинаем.At this rate, even independent film will never reach a true understanding of romance and relationships, so to hell with the movies, let's have dinner.
- У них платони́ческие отноше́ния?Is their relationship platonic?
- Отноше́ния - э́то тру́дная рабо́та.Relationships are hard work.
- Он хо́чет серьёзных отноше́ний.He wants a serious relationship.
- Нет ничего ху́же отноше́ний на расстоя́нии.There's nothing worse than a long-distance relationship.
- Похоже, что наши отноше́ния пошли́ на спад.Relations between us seem to be on the ebb.
- Ваш друг - пробле́мный челове́к, но э́то не та причи́на, чтобы сда́ться или порва́ть с ним.Your boyfriend is a problematic person, but that's not a good enough reason to give up or break off your relationship.
- Пока вы рассужда́ете за и против отноше́ний, я не ду́маю, что вы счита́ете э́то любо́вью.As long as you are thinking about the pros and cons of a relationship, I don't think you can call it love.
- У Мэри непросты́е отноше́ния со ста́ршей семнадцатилетней до́черью.Mary has a difficult relationship with her eldest daughter, who is now 17.
- У нас отноше́ния.We have a relationship.
- У Тома очень непросты́е отноше́ния с отцо́м.Tom has a very difficult relationship with his father.
- Кажется, в отноше́ниях Тома и Мириам есть пробле́мы, но мы наде́емся, что они действительно помиря́тся.It seems that Tom and Miriam's relationship is having trouble, but we really hope they work it out.
- Президе́нт Обама сде́лал измене́ние кли́мата основным вопро́сом некоторых наиболее ва́жных двусторо́нних отноше́ний, включая наши отноше́ния с Китаем и Индией.President Obama has made climate change a key issue in some of our most important bilateral relations, including China and India.
- Они встреча́ются на расстоя́нии.They're in a long-distance relationship.
- Наши отноше́ния стаби́льные.Our relationship is stable.
- Мне не хочется пе́ред са́мым его увольне́нием по́ртить его отноше́ния с фи́рмой штра́фом за ненадлежа́щее поведе́ние.I don't want to sour his relationship with the company by fining him for misconduct just before he's due to leave.
- Они держа́ли свои́ отноше́ния в та́йне.They kept their relationship a secret.