State russian
боя́ться
to be afraid, dread, fear
constant state of fear from something or someone
состоя́ние
state
госуда́рство
State
росси́йский
Russian (related to the state)
госуда́рственный
state
national
public
мини́стр
Minister, Secretary, Secretary of State
США
United States of America (USA)
Аме́рика
America, USA, US, United States, United States of America
национа́льный
national, State
заявле́ние
statement - public official communication in oral or written form
оцени́ть
appreciate
set the price, state the value, value
appraise, estimate, value, assess
to rate/to evaluate
штат
state
staff, establishment, list of members of staff
акт
act, deed, document, statement, speech-day, commencement
показа́ние
testimony, evidence, statement, deposition, affidavit, reading, indication
вы́сказать
state, say, tell, express
кгб
KGB ( * State Security Committee)
аж
even / all the way (as a filler word to emphasise the statement)
as many as / as much as / as long as
каю́та
cabin (on a ship)
state-room, stateroom
казённый
old word related to state and government
ви́дный
visible, conspicuous, eminent, distinguished, notable, prominent, handsome, stately
утвержде́ние
claim statement or assertion
ука́занный
stated mentioned indicated
изложи́ть
state/set out/to expound/express something in words/written/oral
наста́ть
(bookish) to set come on or begin (about time or some state)
держа́ва
(world) power, state, orb
пси́хика
psyche, state of mind
выска́зывание
affirmative declarative sentence expressing a judgment the truth or falsity of which can be judged
remark statement expression
госду́ма
state duma
русь
The Medieval Russian State
The people (collective) who inhabited the medieval russian state
констати́ровать
to state/to assert
излага́ть
state/set out/to expound/express something in words/written/oral
поло́н
captive (state of being captive)
казна́
exchequer, treasury, the State, money
совхо́з
state farm
зава́л
а large amount of something that has accumulated over a period of time
state of being very busy overloaded with work
a blockage consisting of something fallen or fallen (usually trees or stones)
ве́домость
invoice/statement
register
зая́вка
request
application
An official statement on the granting of rights to something
выска́зывать
to state or express
гласи́ть
to read as or be stated
снг
Commonwealth of Independent States (CIS)
воскре́снуть
To return to life to become alive to pass from a dead state to a living state
about feelings thoughts etc to arise again
госбезопа́сность
State security
вы́писка
excerpt/statement
поме́щик
landlord/estate owner
in the Russian state until 1917 a landowner belonging to the privileged class
приба́лтика
Baltic states
де́рзость
A daring act as well as a bold statement or impudent words
Offensive irreverence impudence or rudeness
раскла́д
layout, state of affairs/things, the odds
поме́стье
estate
an estate given for life on the terms of military or some other state service
ста́тный
stately
забытьё
half-conscious state
госуда́рственность
State system, State organization, statehood
одуре́ть
become stupid, be in a state of stupor
пове́ргнуть
to plunge
to bring into some state
спья́ну
in a state of drunkenness
перехо́дный
transitional or transitive
Being a transition from one state to another
Requiring an object after itself in the accusative case without a preposition
роснефть
Rosneft (state-owned oil and gas company)
велича́вый
stately, majestic
по́мпа
pump
pomp, state
увере́ние
assurance (bookish)
a statement made to assure of something
вгоня́ть
drive in (force in)
bring to a state (blush, depression)
конъюнкту́ра
conjuncture, juncture, state of affairs, state of the market
вышеизло́женный
foregoing, above-stated
проста́вить
state, fill in
кра́ля
stately lady
блаже́нствовать
be in bliss, be in a state of bliss, be blissfully happy
поверга́ть
to plunge
to bring into some state
бюдже́тник
a colloquial name for an individual who is funded by the state
анони́мка
anonymous letter usually containing contemptuous statements
гост
GOST, State All-Union standard
ста́тский
State
беспра́вие
lawlessness, illegality, state of possessing no civil rights
госплан
Gosplan, State Planning Committee of the USSR
великовозра́стный
(bookish/outdated) A person who has passed school age/is older than it should be for a given state or position
экзальтиро́ванный
in a state of exaltation, ecstatic
дуре́ть
become stupid, be in a state of stupor
госбюдже́т
the State Budget
пребы́ть
to be (at some place), stay, remain
to be (in some state), stay, remain
госба́нк
the State Bank
негосуда́рственный
non-state
госсекрета́рь
Secretary of state
неустро́енность
disorder, unsettled state
полузабытьё
semi-consciousness, half-conscious state
ослепле́ние
blinding, dazzling, blindness, dazzled state
общегосуда́рственный
national, State
велича́вость
stateliness, majesty
возгоня́ть
sublimate (the transition of a substance from a solid to a gaseous state when heated bypassing the liquid phase)
то же что повышать поднимать вверх
филос возносить возводить низшее к высшему
госаппара́т
State machinery, machinery of State
государственно-монополисти́ческий
state-monopoly
зерносовхо́з
State grain farm
изне́рвничаться
be overstrung, get into a state of nerves
исступлённость
state of frenzy, ecstasy
каторжа́нин
State convict
каторжа́нка
State convict
конесовхо́з
State stud-farm
лесозагото́вки
State timber purchasing, logging
недоконченность
unfinished state
незако́нченность
incompleteness, unfinished state
необрабо́танность
untilled state, raw state, crude state
оздоровля́ть
render healthy, bring into a healthy state, normalize
первобы́тность
primitive state
Examples
- Его родна́я страна́ — Гру́зия.Georgia is his native state.
- Соединённые Шта́ты нахо́дятся в Се́верном полуша́рии.The United States is in the Northern Hemisphere.
- Почему он жил в Соединённых шта́тах?Why did he live in the United States?
- В ста́линскую эпо́ху заключённые в концентрацио́нных лагеря́х станови́лись раба́ми на слу́жбе госуда́рства.During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state.
- Соединённые Шта́ты грани́чат с Кана́дой.The United States borders Canada.
- Гла́вная мысль в кни́ге Деннета, если коротко, заключа́ется в отрица́нии существова́ния вну́треннего психи́ческого состоя́ния.The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
- Джон заказа́л кни́гу от изда́теля в Соединённых Шта́тах.John ordered the book from the publisher in the United States.
- Э́тот о́пыт убежда́ет меня в том, что партнёрство между исла́мом и Америкой должно быть основано на том, чем исла́м явля́ется, а не на том, чем не явля́ется. И я счита́ю э́то ча́стью мое́й отве́тственности как президе́нта Соединённых Шта́тов — боро́ться против негати́вных стереоти́пов об исла́ме, где бы они ни появи́лись.That experience guides my conviction that partnership between America and Islam must be based on what Islam is, not what it isn't. And I consider it part of my responsibility as President of the United States to fight against negative stereotypes of Islam wherever they appear.
- После совеща́ния, президе́нт Миттеран отмежева́лся от заявле́ния.After the summit, President Mitterand said that he dissociated himself from the statement.
- Пти́ца шта́та Миннесоты — кома́р.Minnesota's state bird is the mosquito.
- Ста́рый замок нахо́дится в плаче́вном состоя́нии.The old castle is in a sad state.
- Он — ва́жный госуда́рственный де́ятель, и, что важне́е, вели́кий учёный.He is a great statesman, and what is more a great scholar.
- Сокраще́ние «США» означа́ет «Соединённые Шта́ты Америки».The initials USA stand for the United States of America.
- Доста́ток в США часто контрасти́рует с бе́дностью в малора́звитых стра́нах.The affluence of the United States is often contrasted with the poverty of undeveloped countries.
- ООН стара́ется подде́рживать Зе́млю в состоя́нии ми́ра.The United Nations makes efforts to keep the earth in a state of peace.
- Мы вво́зим зерно́ из США.We import grain from the United States.
- Окончив колледж, она отпра́вилась в Соединённые Шта́ты.After her graduation from college, she went over to the United States.
- В конце́ восемна́дцатого века паспорта америка́нцам обычно подпи́сывались президе́нтом США.In the late eighteenth century, a passport for an American was usually signed by the President of the United States.
- Она была́ в печа́льном состоя́нии.She was in a sad state.
- Джон роди́лся в Соединённых Шта́тах.Jones was born in the United States.
- Миссисипи — са́мая дли́нная река́ в Соединённых Шта́тах.The Mississippi is the longest river in the United States.
- Госуда́рство — э́то я!I am the State!
- Линкольн был вели́ким госуда́рственным де́ятелем.Lincoln was a great statesman.
- Э́то положе́ние привнесло́ необходи́мость переме́н.The statement imported that changes were necessary.
- Рабо́та — очень ва́жная часть жи́зни в США.Work is a very important part of life in the United States.
- Он тако́й же большо́й госуда́рственный де́ятель, как и все.He is as great a statesman as any.
- Между 1820 и 1973 годами Соединённые Шта́ты при́няли более 46 миллио́нов иммигра́нтов.Between 1820 and 1973, the United States admitted more than 46 million immigrants.
- Вода в твёрдом состоя́нии называ́ется льдом.Water in a solid state is called ice.
- Они из Соединённых Шта́тов.They are from the United States.
- Каки́е у вас дела в Шта́тах?What's your business in the States?
- Он ведет себя как большая ши́шка.He behaves as if he were a famous statesman.
- Какова́ высота́ Эмпайр Стейт Билдинг?What's the height of the Empire State Building?
- В Анкаре́ я ясно дал поня́ть, что Америка не вою́ет — и никогда не будет воева́ть, — с исла́мом. Однако мы будем неотступно противостоя́ть жесто́ким экстреми́стам, кото́рые представля́ют серьёзную угро́зу наше́й безопа́сности.In Ankara, I made clear that the United States is not – and never will be – at war with Islam. We will, however, relentlessly confront violent extremists who pose a grave threat to our security.
- В предложе́нии мо́жет утвержда́ться что-либо ло́жное, при том что оно мо́жет быть грамматически верно.A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct.
- Они договори́лись о совме́стном заявле́нии.They agreed on a joint statement.
- Она родила́сь в Америке, а вы́росла в Япо́нии.She was born in the United States and grew up in Japan.
- Обы́чное состоя́ние э́того вещества́ - твёрдое.The common state of this matter is solid.
- Что произойдёт, если две могу́щественные на́ции с разли́чными языка́ми - например, США и Китай - договоря́тся, в эксперимента́льном поря́дке, о преподава́нии эсперанто в нача́льной шко́ле?What would happen if two powerful nations with different languages - such as United States and China - would agree upon the experimental teaching of Esperanto in elementary schools?
- Мы импорти́руем зерно́ из Соединенных Шта́тов.We import grain from the United States.
- Борьба́ за гражда́нские права в Соединённых Шта́тах начала́сь в 1954 году, когда госуда́рство заяви́ло, что шко́ла должна́ быть досту́пна всем.The fight for civil rights in the United States started in 1954, when the government said school had to be open to everyone.
- Премьер-мини́стр сде́лает заявле́ние за́втра.The Prime Minister is to make a statement tomorrow.
- Он живёт в том роско́шном особняке́.He lives in that stately mansion.
- Вы ве́рите свиде́тельским показа́ниям?Do you believe the witness's statement?
- Мы не мо́жем сказа́ть, сколько э́тот вели́кий госуда́рственный де́ятель сде́лал для свое́й страны.We cannot tell how much that great statesman has done for his country.
- Америка состои́т из пятидесяти шта́тов.America is made up of 50 states.
- Германия не хоте́ла войны с Соединёнными Шта́тами.Germany did not want war with the United States.
- Прогни́ло что-то в короле́встве да́тском.There's something rotten in the state of Denmark.
- Более того́, свобо́да в Америка неотдели́ма от свобо́ды вероиспове́дания. Именно поэтому мече́ть есть в ка́ждом шта́те нашего сою́за, и более 1200 мече́тей в преде́лах наших грани́ц.Moreover, freedom in America is indivisible from the freedom to practice one's religion. That is why there is a mosque in every state of our union, and over 1,200 mosques within our borders.
- Моя́ сестра́ рабо́тает в посо́льстве Соединенных Шта́тов в Ло́ндоне.My sister works at the United States Embassy in London.
- США тра́тят на вое́нные расхо́ды больше, чем все други́е страны вместе взятые.The United States spends more on the military than all other countries combined!
- Его заявле́ние подкреплено фа́ктом.His statement was based on the fact.
- Кратко изложите ваш случай.State your case briefly.
- Мы живём в США.We live in the United States.
- Он хо́чет пое́хать в Соединённые Шта́ты.He wants to go to the United States.
- Аристотель утвержда́л, что у же́нщин ме́ньше зубо́в, чем у мужчи́н. Хоть он и был дважды жена́т, ему ни ра́зу не пришло́ в го́лову прове́рить э́то утвержде́ние, посмотрев во рту у свое́й жены́.Aristotle maintained that women have fewer teeth than men; although he was twice married, it never occurred to him to verify this statement by examining his wives' mouths.
- Он уе́хал в США.He has gone to the United States.
- Я начал сомнева́ться в то́чности его утвержде́ния.I began to doubt the accuracy of his statement.
- Он не́рвничал, потому что сле́дующим утром отправля́лся в Соединённые Шта́ты.He was nervous because he was leaving for the United States the next morning.
- Ме́ксика - э́то страна́, граничащая с Соединёнными Шта́тами Америки.Mexico is a nation that borders the United States.
- По моему́ мне́нию, нам следует уделя́ть больше внима́ния ны́нешнему положе́нию вещей.In my opinion, we should pay more attention to the present state of affairs.
- Мой оте́ц, работающий сейчас в Соединённых Шта́тах, на про́шлой неде́ле написа́л нам письмо́.My father, who is now working in the United States, wrote us a letter last week.
- Премьер-мини́стр заяви́л, что он не будет вводи́ть но́вые нало́ги без обще́ственного согла́сия.The Prime Minister stated that he would not introduce a new tax without the consensus of public opinion.
- Ве́нгрия - госуда́рство, располо́женное в Центра́льной Евро́пе.Hungary is a state located in Central Europe.
- Эконо́мика э́той страны в плохо́м состоя́нии.The country is in a bad economic state.
- Он был вели́кий госуда́рственный де́ятель и был и́збран президе́нтом.He was a great statesman and was elected president.
- Она пое́дет в Америку в сле́дующем году?Will she go to the United States next year?
- Я рабо́таю в Министе́рстве иностра́нных дел.I work in the State Department.
- США состоя́т из 50 шта́тов.The USA is composed of 50 states.
- Ты когда-нибудь был в Соединённых Шта́тах?Have you ever been to the United States?
- Я бы хоте́л когда-нибудь пое́хать в Америку.I would like to go to the United States one day.
- В Америке пятьдесят шта́тов.There are fifty states in America.
- Президе́нт Соединённых Шта́тов сейчас в Япо́нии.The President of the United States is now in Japan.
- Япо́ния объяви́ла войну́ Соединённым Шта́там в декабре́ 1941 года.Japan declared war on the United States in December, 1941.
- США - большая страна́.The United States is a large country.
- Он вы́рос в США, но его родно́й язы́к - япо́нский.He was raised in the States, but his mother tongue is Japanese.
- Я живу́ в Соединённых Шта́тах.I live in the United States.
- Госуда́рство - э́то я! - сказа́л коро́ль.I am the State! said the king.
- Он стал граждани́ном Соединённых Шта́тов.He became a citizen of the United States.
- Ста́туя Свобо́ды — си́мвол Соединённых Шта́тов.The Statue of Liberty is the symbol of the United States.
- Э́тот го́род нахо́дится в Соединённых Шта́тах.This city is in the United States.
- Том - граждани́н США.Tom is a citizen of the United States.
- У США бы́ло я́дерное ору́жие.The United States had nuclear weapons.
- Белару́сь описана прежним америка́нским госсекретарём Кондолизой Райс как "после́днее и́стинное дикта́торское госуда́рство в це́нтре Евро́пы".Belarus has been described by former US secretary of state Condoleezza Rice as "the last remaining true dictatorship in the heart of Europe".
- Россия - самое большо́е госуда́рство в ми́ре, а Ватика́н - самое ма́ленькое госуда́рство в ми́ре.Russia is the biggest state in the world, and The Vatican is the smallest state in the world.
- Он нахо́дится в шо́ковом состоя́нии.He's in a state of shock.
- Э́ти два утвержде́ния не совпада́ют.The two statements don't agree.
- Прочита́йте Ваше заявле́ние, пе́ред тем как подписа́ть его.Read your statement before you sign it.
- Он в плохо́м состоя́нии.He's in a bad state.
- Роско́шный дом прави́тельственного чино́вника был ограблен.A government official's stately mansion was looted.
- Авраам Линкольн, шестна́дцатый президе́нт США, роди́лся в бреве́нчатой хи́жине в шта́те Кентукки.Abraham Lincoln, the 16th president of the United States, was born in a log cabin in Kentucky.
- В Соединенных Шта́тах Америки зако́ны отлича́ются в ра́зных шта́тах.Laws differ from state to state in the United States.
- Беднейшая страна́ ЕС бедне́е самого бе́дного шта́та США?Is the poorest country in the European Union poorer than the poorest state in the United States?
- Богате́йшая страна́ ЕС богаче самого бога́того шта́та США?Is the richest country in the European Union richer than the richest state in the United States?
- Изве́стные социа́льные се́ти Facebook и Twitter подчиня́ются Конститу́ции США и законода́тельству шта́та Калифо́рния.The well-known social networking sites Facebook and Twitter operate under the United States Constitution and California state law.
- «Полице́йское госуда́рство!» — вопи́л разозлённый подро́сток, пока его тащи́ли к патру́льной маши́не за куре́ние тра́вки в публи́чном ме́сте.Police state! Police state! screamed an irate teenager as he was being dragged to a squad car for smoking weed publicly.
- Важне́йшая кома́нда в языке́ структурированных запро́сов SQL - «SELECT». Инстру́кция SELECT возвраща́ет набо́р строк из табли́ц, курсоров, соедине́ний или набо́р строк, возвращаемых други́ми инстру́кциями SELECT.The crucial verb in SQL--Structured Query Language--is "SELECT." SELECT statements return row sets from tables, cursors, joins, or the row sets returned by other SELECT statements.
- Том зна́ет столи́цы всех шта́тов Америки.Tom knows the capital of each state in the United States.
- Пала́та представи́телей состои́т из чле́нов, избираемых через ка́ждые два года наро́дом ра́зных шта́тов, причем избира́тели ка́ждого шта́та до́лжны удовлетворя́ть усло́виям, требуемым для приня́тия уча́стия в вы́борах наиболее многочи́сленной законода́тельной пала́ты шта́та.The House of Representatives shall be composed of Members chosen every second Year by the People of the several States, and the Electors in each State shall have the Qualifications requisite for Electors of the most numerous Branch of the State Legislature.
- Представи́телем не мо́жет быть тот, кто не дости́г двадцатипятилетнего во́зраста и в тече́ние семи лет не был гражданином Соединенных Шта́тов и кто, во вре́мя вы́боров, не будет жи́телем избравшего его шта́та.No Person shall be a Representative who shall not have attained to the age of twenty five Years, and been seven Years a Citizen of the United States, and who shall not, when elected, be an Inhabitant of that State in which he shall be chosen.
- США официа́льно объяви́ли чрезвыча́йное положе́ние.The United States officially declared a state of emergency.