damn russian
прокля́тый
cursed, damned, accursed, confounded
блин
pancake
damn, Jeez
наплева́ть
not care about, couldn't care less, not give a damn
spit
проклина́ть
curse, damn
дья́вольский
devilish, damnable, awful, fearful
окая́нный
damned, cursed
прокля́сть
curse, damn
обличи́тельный
revealing, damning
изобличи́тельный
accusing, damning
Examples
- Будь я проклят, если э́то пра́вда.I'll be damned if it's true.
- Мне плева́ть на свой CV.I don't give a damn about my CV.
- Мне плева́ть, что можно будет написа́ть в мое́й биографии.I don't give a damn about my CV.
- Мне плева́ть на моё резюме́.I don't give a damn about my CV.
- Да мне начха́ть на э́то!I don't give a damn about it!
- Э́то ему до ла́мпочки.He doesn't give a damn about that.
- Э́тот проклятый компью́тер не рабо́тает.This damned computer won't work.
- Черт подери́! Э́то неплохо!Damn! It's not bad!
- Иди́ в ба́ню!Damn you!
- Чёрт! Он снова сбежа́л от меня.Damn it! He's escaped me again.
- Чёрт, я был неправ.Damn, I was wrong.
- Бля, хуёво де́ло.Damn, that sucks!
- Закро́й чёртову дверь!Close the damned door!
- Чёрт побери́!God damn it!
- Чёрт возьми́, Том. Я сказа́л нет!Damn it, Tom. I said no!
- Закро́й э́ту проклятую дверь!Close the damn door!
- Что бы я чу́вствовал, если бы кто-то уби́л меня, а всем бы́ло бы до ла́мпочки? Я был бы тогда мёртв, дура́к ты беспросве́тный! Я не могу́ чу́вствовать, если я у́мер!How would I feel if someone killed me and no-one cared? I would be dead then, you damned idiot! I can't feel anything if I'm dead!
- Моё резюме́ мне до ла́мпочки.I don't give a damn about my CV.
- Мне наплева́ть на э́то.I don't give a damn about it.
- Мне плева́ть на э́то.I don't give a damn about it.
- Мне наплева́ть на э́то!I don't give a damn about it!
- Мне плева́ть на э́то!I don't give a damn about it!
- Если тебе нужны́ инстру́кции, как пробра́ться по у́ровням игры, то ты открове́нный сала́га!If you need instructions on how to get through the game levels, then you're a damned noob!
- Чёрт... Э́то будет очень до́лгая неде́ля...Damn... This is going to be a very long week...
- Невозможно определи́ть, есть ли здесь спасе́ние, или проклятье.It isn't possible to determine if there's either salvation or damnation.
- Че́стно говоря, моя́ дорога́я, мне наплева́ть.Frankly, my dear, I don't give a damn!
- Чёрт возьми́, куда я положи́л свои́ очки?Damn, where did I put my glasses?
- Чёрт возьми́, куда я положи́ла свои́ очки?Damn, where did I put my glasses?
- Чёрт возьми́!God damn it!
- Меня вдруг отсоединило, чёртовы пробле́мы с подключе́нием.I was just disconnected all of a sudden, damn connection problems.
- «Линк!» — «А?» — «Плыви́ в Гамелон». — «Что?» — «Возьми́ мой кора́бль и плыви́ в Гамелон». — «Зачем?» — «Затем, мой ма́льчик, что тобой можно поже́ртвовать». — «Нет уж! Пошло оно всё». — «Плыви́ в Гамелон, хорошо?» — «Нет!» — «Чёрт». — «Па...» — «Зельда, плыви́ в Гамелон ты». — «...Ладно».Link! "Huh?" "Go to Gamelon." "What?" "Take my ship and go to Gamelon." "Why?" "Because, my boy, you are expendable." "No! Screw that." "Go to Gamelon, will you?" "No!" "Damn." "...Fa—" "Zelda, go to Gamelon." "...Alright."
- Плева́ть мне, что лю́ди обо мне ду́мают.I don't give a damn what people think about me.
- Проклятье!Damn it!
- Не срамослови же, чёрт дери́!Thou shalt not damn well swear.
- Дыши́, чтоб тебя!Breathe, damn you!
- Чёрт! Я забы́л купи́ть рис.Damn! I forgot to buy rice.
- Блять, паро́ль забы́л!Damn it! I forgot my password!
- Есть три ви́да лжи: ложь, на́глая ложь и стати́стика.There are three kinds of lies: lies, damned lies and statistics
- Чува́к, я только что ви́дел э́то в новостя́х! Блин, ты заставляешь меня не ве́рить со́бственным глаза́м!Man, I just saw it on the news! Damn, you're making me doubt my own eyes!
- Кри́тики ни шиша́ не понима́ют!The critics don't understand a damn thing!
- Ненави́жу э́ту чертову пе́сню.I hate that damn song.
- Проклятье.Damn.
- Проклятый жу́лик! Ты в самом де́ле ду́мал, что обма́нешь меня?Damn rascal! Did you really think you were going to trick me?