damn russian
прокля́тый
cursed, damned, accursed, confounded
блин
pancake
damn
проклина́ть
curse, damn
дья́вольский
devilish, damnable, awful, fearful
окая́нный
damned, cursed
прокля́сть
curse, damn
обличи́тельный
revealing, damning
изобличи́тельный
accusing, damning
Examples
- Будь я проклят, если э́то пра́вда.I'll be damned if it's true.
- Мне плева́ть на свой CV.I don't give a damn about my CV.
- Мне плева́ть, что можно будет написа́ть в мое́й биографии.I don't give a damn about my CV.
- Мне плева́ть на моё резюме́.I don't give a damn about my CV.
- Да мне начха́ть на э́то!I don't give a damn about it!
- Э́то ему до ла́мпочки.He doesn't give a damn about that.
- Э́тот проклятый компью́тер не рабо́тает.This damned computer won't work.
- Черт подери́! Э́то неплохо!Damn! It's not bad!
- Иди́ в ба́ню!Damn you!
- Чёрт! Он снова сбежа́л от меня.Damn it! He's escaped me again.
- Чёрт, я был неправ.Damn, I was wrong.
- Бля, хуёво де́ло.Damn, that sucks!
- Закро́й чёртову дверь!Close the damned door!
- Чёрт побери́!God damn it!
- Чёрт возьми́, Том. Я сказа́л нет!Damn it, Tom. I said no!
- Закро́й э́ту проклятую дверь!Close the damn door!
- Что бы я чу́вствовал, если бы кто-то уби́л меня, а всем бы́ло бы до ла́мпочки? Я был бы тогда мёртв, дура́к ты беспросве́тный! Я не могу́ чу́вствовать, если я у́мер!How would I feel if someone killed me and no-one cared? I would be dead then, you damned idiot! I can't feel anything if I'm dead!
- Моё резюме́ мне до ла́мпочки.I don't give a damn about my CV.
- Мне наплева́ть на э́то.I don't give a damn about it.
- Мне плева́ть на э́то.I don't give a damn about it.
- Мне наплева́ть на э́то!I don't give a damn about it!
- Мне плева́ть на э́то!I don't give a damn about it!
- Если тебе нужны́ инстру́кции, как пробра́ться по у́ровням игры, то ты открове́нный сала́га!If you need instructions on how to get through the game levels, then you're a damned noob!
- Чёрт... Э́то будет очень до́лгая неде́ля...Damn... This is going to be a very long week...
- Невозможно определи́ть, есть ли здесь спасе́ние, или проклятье.It isn't possible to determine if there's either salvation or damnation.
- Че́стно говоря, моя́ дорога́я, мне наплева́ть.Frankly, my dear, I don't give a damn!
- Чёрт возьми́, куда я положи́л свои́ очки?Damn, where did I put my glasses?
- Чёрт возьми́, куда я положи́ла свои́ очки?Damn, where did I put my glasses?
- Чёрт возьми́!God damn it!
- Меня вдруг отсоединило, чёртовы пробле́мы с подключе́нием.I was just disconnected all of a sudden, damn connection problems.
- «Линк!» — «А?» — «Плыви́ в Гамелон». — «Что?» — «Возьми́ мой кора́бль и плыви́ в Гамелон». — «Зачем?» — «Затем, мой ма́льчик, что тобой можно поже́ртвовать». — «Нет уж! Пошло оно всё». — «Плыви́ в Гамелон, хорошо?» — «Нет!» — «Чёрт». — «Па...» — «Зельда, плыви́ в Гамелон ты». — «...Ладно».Link! "Huh?" "Go to Gamelon." "What?" "Take my ship and go to Gamelon." "Why?" "Because, my boy, you are expendable." "No! Screw that." "Go to Gamelon, will you?" "No!" "Damn." "...Fa—" "Zelda, go to Gamelon." "...Alright."
- Плева́ть мне, что лю́ди обо мне ду́мают.I don't give a damn what people think about me.
- Проклятье!Damn it!
- Не срамослови же, чёрт дери́!Thou shalt not damn well swear.
- Дыши́, чтоб тебя!Breathe, damn you!
- Чёрт! Я забы́л купи́ть рис.Damn! I forgot to buy rice.
- Блять, паро́ль забы́л!Damn it! I forgot my password!
- Есть три ви́да лжи: ложь, на́глая ложь и стати́стика.There are three kinds of lies: lies, damned lies and statistics
- Чува́к, я только что ви́дел э́то в новостя́х! Блин, ты заставляешь меня не ве́рить со́бственным глаза́м!Man, I just saw it on the news! Damn, you're making me doubt my own eyes!
- Кри́тики ни шиша́ не понима́ют!The critics don't understand a damn thing!
- Ненави́жу э́ту чертову пе́сню.I hate that damn song.
- Проклятье.Damn.
- Проклятый жу́лик! Ты в самом де́ле ду́мал, что обма́нешь меня?Damn rascal! Did you really think you were going to trick me?