fit russian
-
сиде́ть
sit, be perched, be, fit
-
прийти́сь
have to, to come, be fit for
-
придти́сь
to fit, fall, have to
-
подходи́ть
fit, suit
-
свобо́дный
free, natural, easy, vacant, loose, loose-fitting, spare, uncombined
-
встава́ть
get up, rise, be up, stand up, go, fit, arise
-
лезть
climb, get, thrust oneself, come out, fall out, fit, pry, meddle, butt-in
-
прибо́р
device, apparatus, instrument, set, fittings, cutlery
-
годи́ться
be fit, serve, do, be of use, fit
-
при́ступ
assault, storm, rush, fit, attack, bout, touch
-
влезть
get in, climb in, get, climb, go in, fit
-
поры́в
impulse, gust, rush, fit, burst
-
о́бморок
fainting fit, faint, swoon, syncope
-
принадле́жность
belonging, accessories, appurtenances, tackle, fittings, outfit, equipment, property
-
вре́зать
cut in, fit in, cut, fit, strike heavily, give a sharp blow
-
вреза́ть
cut in, fit in, cut, fit, strike heavily, give a sharp blow
-
приспосо́бить
fit, adapt, accommodate, adjust
-
обору́довать
equip, fit out, manage, arrange
-
досто́йно
suitably, fittingly, with dignity
-
припа́док
fit, attack, paroxysm
-
зака́шляться
have a fit of coughing
-
обмундирова́ние
fitting out, uniform, outfit, kit
-
го́дный
fit, valid
-
подтя́нутый
smart, fit
-
приго́дный
fit, suitable, good
-
подогна́ть
drive on, urge on, hurry, adjust, fit
-
подгоня́ть
drive on, urge on, hurry, adjust, fit
-
прилега́ть
fit closely, adjoin, border, skirt, be adjacent
-
оснасти́ть
fit out, equip, rig
-
надлежа́щий
proper, appropriate, fitting
-
впи́сываться
fit into, join, blend
-
примеря́ть
try on, fit
-
умести́ться
to fit
-
сгоряча́
in a fit of temper, in the heat of the moment, rashly
-
приме́рить
try on, fit
-
облега́ть
cover, fit tightly, cling
-
заскуча́ть
feel miserable, have a fit of the blues, be blue
-
обтя́гивать
cover, fit close, bowse taut, bowse down
-
вписа́ться
to fit in with, to blend in with
-
прила́дить
fit, adapt, adjust
-
смонти́ровать
assemble, fit, mount, arrange
-
сбо́рщик
collector, fitter, assembler, engine fitter
-
монтёр
fitter, electrician
-
армату́ра
accessories, fitting, fixtures, reinforcement
-
макулату́ра
scrap paper, literature fit for pulp
-
заблагорассу́диться
consider in necessary, think fit
-
прила́живать
fit, adapt, adjust
-
вде́лать
fit, fix, set
-
оснаще́ние
rigging, fitting out, equipment
-
приме́рка
trying on, fitting
-
монта́жник
fitter, rigger, erector
-
монти́ровать
assemble, fit, mount, arrange
-
хлами́да
chlamys, long loose-fitting garment
-
налеза́ть
fit
-
аффе́кт
fit of passion, temporary insanity
-
парокси́зм
paroxysm, fit
-
комиссова́ть
give fitness test for military service, transfer to the reserve
-
уры́вками
in snatches, by fits and starts
-
го́дность
fitness, suitability, validity
-
подла́живаться
adapt oneself, fit in, humour, make up
-
обтяну́ть
cover, fit close, bowse taut, bowse down
-
армату́рщик
smith for reinforced concrete, fitter
-
вде́лывать
fit, fix, set
-
газоаппарату́ра
gas-fittings
-
комиссова́ться
pass the fitness test, pass tests for retirement
-
монтиро́вщик
rigger, fitter, film editor
-
неиспо́рченный
unspoilt, fresh, fit to eat, innocent, pure
-
облега́ющий
tight-fitting, clinging
-
обмундирова́ть
fit out
-
обмундирова́ться
fit oneself out
-
оснаща́ть
fit out, equip, rig
-
приго́дность
fitness, suitableness, suitability
-
приго́нка
fitting, adjusting, jointing
-
пригоня́ть
bring home, drive home, fit, adjust, joint
-
прилега́ющий
close-fitting, tight-fitting, adjoining, adjacent, contiguous, bordering
-
принора́вливать
fit, adapt, adjust
-
приспосо́бленность
fitness, suitability
-
приспособля́ть
fit, adapt, accommodate, adjust
-
разбрюзжа́ться
have a fit of grumbling, have a grouse
-
раска́шляться
have a fit of coughing
-
расще́дриться
have a fit of generosity, show a bit of generosity
-
скачка́ми
by leaps, by fits and starts
-
слесарь-монта́жник
fitter
-
схва́тки
contractions, fit, spasm
-
устано́вщик
fitter, mounter, setter
-
приме́рочный
Only feminine fitting room
-
фи́тнес
fitness
-
приме́рочная
fitting room
-
фитнес-клуб
gym, fitness center
Examples
- В при́ступе я́рости он сту́кнул кулако́м по столу́. He pounded the table in a fit of anger.
- Да, сего́дня ты вы́глядишь как нельзя лу́чше. You're certainly looking fit as a fiddle today.
- Э́то пальто́ мо́жет тебе подойти́. This coat may well fit you.
- Э́тот кора́бль не подхо́дит для путеше́ствия по океа́ну. This ship is not fit for an ocean voyage.
- Э́то отли́чный стол, за исключе́нием пустяка́ - он не помести́тся в мою ко́мнату. This table is fine except in one respect - it will not fit into my room.
- Э́ти кни́ги не годя́тся для молоды́х чита́телей. These books are not fit for young readers.
- Не ду́маю, что он годи́тся для да́нной рабо́ты. I don't think he is fit for the job.
- Э́ти ту́фли мне не подхо́дят по разме́ру. These shoes don't fit my feet.
- Среди ворон пропове́довать не подоба́ет. It's not fitting to preach among the ravens.
- Бою́сь, э́тот ключ не подхо́дит. I'm afraid this key does not fit.
- В Ю́жной Корее са́мый влия́тельный член семьи - обычно са́мый ста́рший мужчи́на - име́ет возмо́жность отпра́вить чле́на свое́й семьи в психиатри́ческую больни́цу, если счита́ет ну́жным. In South Korea, the most powerful member of a family, usually the oldest living male, has the power to send members of his family to a psychiatric hospital as he sees fit.
- Э́та шля́па мне не идёт. This hat doesn't fit me.
- Э́тот зал вмеща́ет две ты́сячи люде́й. Two thousand people fit into this hall.
- Смысл жи́зни мно́гих люде́й умеща́ется в трёх бу́квах: ЖСС - жрать, срать, спать. The meaning of life for most people fits into three letters: ESS - eat, shit, sleep.
- Не подхо́дит. This doesn't fit.
- Я подде́рживаю фо́рму, бегая ка́ждое у́тро. I keep fit by jogging every morning.
- Том готов стать бизнесме́ном. Tom is fitted to become a businessman.
- Том мо́жет быть бизнесме́ном. Tom is fit to become a businessman.
- Э́то мне не очень подхо́дит. This didn't fit me very well.
- Э́то пальто́ больше мне не по разме́ру. This coat does not fit me any more.
- Но́вая руба́шка Тома села, когда он постира́л её, и теперь мала́ ему. Tom's new shirt shrunk when he washed it and now it doesn't fit.
- Вчера́ я купи́л зелёный дива́н, но он не прошёл в дверь, и мне пришло́сь верну́ть его. I bought a green couch yesterday, but I couldn't fit it through the door, so I had to return it.
- Э́та ту́фля мне по ноге́. This shoe fits me well.
- Он не мо́жет быть учи́телем. He's not fit to be a teacher.
- Ему в дурке ме́сто. He's fit for the loony bin.
- Э́то пальто́ тебе подхо́дит. This coat fits you.
- Ю́бка плохо сиде́ла, поэтому мне пришло́сь её переде́лать. The skirt didn't fit so I had to alter it.
- Гнило́е де́рево не годи́тся на столбы́, по́длый челове́к не годи́тся в нача́льники. Rotten wood is not suitable for pillars, a vile person does not fit into superiors.
- Вчера́ я купи́л зелёный дива́н, но он не проходи́л через дверь, поэтому мне пришло́сь его верну́ть. Yesterday, I bought a green sofa, but it wouldn't fit through the door, which is why I had to return it.
- Э́ти боти́нки больше не подхо́дят мне по разме́ру. These shoes don't fit me anymore.
- Э́ти ту́фли больше на меня не налазят. These shoes don't fit me anymore.
- В том магази́не не бы́ло шляп, подходя́щих мне по разме́ру. There were no hats in that store that fit me.
- В том магази́не не бы́ло ша́пок подходя́щего мне разме́ра. There were no hats in that store that fit me.
- Том очень за́нят сего́дня, но он постара́ется найти́ для вас вре́мя. Tom is very busy today, but he'll try to fit you in somewhere.
- Мэри зака́тит исте́рику, когда узна́ет об э́том. When Mary finds out about it she'll throw a fit.
- У вас есть ключ к э́тому замку? Do you have a key to fit this lock?
- Пи́ща здесь совершенно несъедо́бна. The food here isn't fit to eat.
- Стол отли́чно здесь умеща́ется. The table fits here perfectly.
- Э́тот костю́м отли́чно на вас сиди́т. This suit fits you perfectly.
- Сколько танцу́ющих а́нгелов помеща́ются на ко́нчике ле́звия ножа́? How many dancing angels can fit on the tip of a knife blade?
- Мы хоти́м, чтобы прави́тельство бы́ло бы таки́м ма́леньким, что могло́ бы помести́ться во влага́лище. We want a government so small it can fit in a vagina.
- Вы до́лжны остава́ться в фо́рме. You have to stay fit.
- Ты должен остава́ться в фо́рме. You have to stay fit.
- Вам надо держа́ть себя в фо́рме. You have to stay fit.
- Тебе надо держа́ть себя в фо́рме. You have to stay fit.
- Э́то пла́тье очень вам идёт. This dress fits you well.
- Э́то пальто́ мне очень идёт. This coat fits me well.
- Э́то пальто́ мне очень хорошо подхо́дит. This coat fits me very well.
- Де́лай, как счита́ешь ну́жным. Do as you think fit.
- Де́лайте, как счита́ете ну́жным. Do as you think fit.
- Поступа́й как зна́ешь. Do as you think fit.
- Поступа́йте как зна́ете. Do as you think fit.
- Том здоро́в как бык. Tom seems to be as fit as a fiddle.
- Я не влеза́ю в джинсы. Они сели? My jeans won't fit. Did they shrink?
- Э́тот зал вмеща́ет две ты́сячи челове́к. Two thousand people fit into this hall.
- Э́тот костю́м не особенно хорошо сиди́т на То́ме. That suit doesn't fit Tom very well.
- У него случа́ются припа́дки я́рости. He is subject to fits of anger.
- Тому трудно приспосо́биться. Tom has trouble fitting in.
- «Как чемода́н умести́лся в вашем карма́не?!» — поражённо спроси́ла же́нщина. How did you fit a briefcase into your pocket?! the woman asked, stunned.
- Э́то пла́тье тебе как раз впору. This dress fits you like a glove.
- Э́то тебе как раз впору. It fits you like a glove.
- Йо́га мо́жет помочь в борьбе́ со стре́ссом и в поддержа́нии хорошей фо́рмы и здоро́вья. Yoga can help you fight stress and stay fit and healthy.
- Мэри не на шу́тку увлека́ется физкульту́рой. Mary is a fitness freak.
- Мария поме́шана на фитнесе. Mary is a fitness freak.
- Том предпочита́ет свобо́дную оде́жду. Tom prefers his clothes to be loose-fitting.
- Никто не сомнева́ется в её компете́нтности для э́той до́лжности. No one doubts her fitness for the post.
- Пусть э́то будет есте́ственный отбо́р, но уско́ренно и заботливо направляемый. Let it be survival of the fittest, but it's fastened and carefully directed.
- Мы изу́чим вопро́с и реши́м его, как посчита́ем ну́жным. We will investigate the problem and deal with it as we see fit.
- Така́я еда́ не была́ впрок ни челове́ку, ни зве́рю. The food was not fit for man or beast.
- Э́то сло́во здесь лу́чше подхо́дит. This word better fits here.
- Э́то сюда не очень подхо́дит. It doesn't fit well here.
- Э́тот стол сюда не очень подхо́дит. This table doesn't fit well here.
- Приме́рочная занята́. The fitting room is occupied.
- Э́ти боти́нки мне впору. These shoes fit my feet.
- Татоэба: пусть выжива́ет сильне́йшее предложе́ние! Tatoeba: Let the fittest sentence survive!
- Пи́цца — э́то еда́, подходя́щая совреме́нному о́бразу жи́зни. Pizza is the kind of food that fits into today's life style.
- Я уже вы́рос из э́той руба́шки. This shirt doesn't fit me anymore.
- Том не ду́мает, что Мэри подхо́дит для э́той рабо́ты. Tom doesn't think Mary is fit for the job.
- Кни́га помести́лась у Тома в карма́не. The book fit into Tom's pocket.
- Так как ни одна из существу́ющих рели́гий ему не подходи́ла, он реши́л основа́ть свою́ со́бственную. Since he did not fit within any preexisting religion, he decided to establish his own.
- Э́то покры́тие не подхо́дит. This cover doesn't fit.
- Э́тот болт подхо́дит к э́той га́йке. This bolt fits this nut.
- Э́то не впи́сывается ни в каку́ю катего́рию. This doesn't fit into any category.
- Я, возможно, мог бы вписа́ть э́то в мой график. I might be able to fit that in my schedule.
- Э́то не подхо́дит ни под одну катего́рию. This doesn't fit into any category.
- В ка́честве писа́теля она не впи́сывается ни в один из традицио́нных жа́нров. As a writer, she does not fit into any of the traditional categories.
- Том не подхо́дит для э́той рабо́ты. Tom isn't fit for the job.
- Та па́рта не помеща́ется в э́той ко́мнате. That desk does not fit in this room.
- Тот пи́сьменный стол не помеща́ется в э́той ко́мнате. That desk does not fit in this room.
- У Тома желе́зное здоро́вье. Tom seems to be as fit as a fiddle.
- За́втра мы будем пра́здновать Ураза-байрам. We will celebrate Eid ul-Fitr tomorrow.
- Фома примеря́л пальто́, но оно ему не подошло́. Tom tried on the coat, but it didn't fit.
- Фома поме́рил пальто́, но оно ему не подошло́. Tom tried on the coat, but it didn't fit.
- Фома поме́рил пальто́, но оно ему оказа́лось не впору. Tom tried on the coat, but it didn't fit.
- Я больше не помеща́юсь в э́ту оде́жду. I can't fit into those clothes anymore.
- Я хоте́ла бы э́то поме́рить. Где приме́рочные? I'd like to try this on. Where are the fitting rooms?
- Э́та ку́ртка очень хорошо подхо́дит. This jacket fits pretty well.
- Если бы в словаре́ к сло́ву "зану́да" ну́жен был приме́р, ты бы подошёл идеально. If a dictionary needed an example for the word "bore", you would fit perfectly.
- Тут слишком много вещей, чтобы умести́ть их в чемода́н. There are too many things here to fit into this suitcase.
- Я не ду́маю, что она подхо́дит для э́той рабо́ты. I don't think she is fit for the job.