poverty russian
нищета́
extreme poverty
бе́дность
poverty, poorness, indigence, penury
разори́ть
to ruin or devastate
to ruin financially or deprive of prosperity and wealth to plunge into poverty
бе́дствовать
live in poverty
разоря́ть
to ruin or devastate
to deprive of prosperity and wealth to plunge into poverty
обнища́ть
to become impoverished/fall into poverty/become a beggar
прибедня́ться
pretend to be poorer than one is, feign poverty, show false modesty
нища́ть
to become impoverished/fall into poverty/become a beggar
ску́дость
scarcity, poverty
скудоу́мие
feeble mind, poverty of intellect
нищить
to become impoverished/fall into poverty/become a beggar
Examples
- Нищета́ с че́стностью предпочтительнее несправедливо приобретённого бога́тства.Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.
- Доста́ток в США часто контрасти́рует с бе́дностью в малора́звитых стра́нах.The affluence of the United States is often contrasted with the poverty of undeveloped countries.
- Его нищета́ не позво́лила ему ходи́ть в шко́лу.Poverty prevented him from attending school.
- Из-за свое́й нищеты́ он не мог ходи́ть в шко́лу.Poverty prevented him from attending school.
- Бе́дность помеша́ла ему продо́лжить учёбу.Poverty prevented him from continuing his studies.
- Бе́дность не порок.Poverty is no vice.
- Бе́дность - мать всех поро́ков.Poverty is the mother of all vices.
- Он скрыва́л свою́ бе́дность от мои́х глаз.He concealed his poverty from my eyes.
- Бе́дность часто порожда́ет кримина́л.Poverty often engenders crime.
- Че́стная бе́дность предпочтительнее бога́тства, приобретённого нече́стными методами.Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.
- Том рос в бе́дности.Tom grew up in poverty.
- Бе́дность - э́то тако́е благослове́ние.Poverty is, in a sense, a blessing.
- Бе́дность - э́то ко́рень всего зла.Poverty is the root of all evil.
- У него не бы́ло друго́го вы́бора, кроме как бро́сить шко́лу из-за бе́дности.He had no choice but to give up school because of poverty.
- У него не бы́ло ино́го вы́бора, кроме как бро́сить шко́лу из-за бе́дности.He had no choice but to give up school because of poverty.
- Бе́дность заста́вила его ворова́ть.Poverty drove him to steal.
- Бе́дность вы́нудила его пойти́ на воровство́.Poverty drove him to steal.
- Мно́гие боле́зни явля́ются результа́том бе́дности.Many diseases result from poverty.
- Они живу́т в бе́дности.They live in poverty.
- Бе́дность - всё еще гла́вная причи́на преступле́ний.Poverty is still the major cause of crime.
- Этни́ческие меньшинства бо́рются против предубежде́ния, бе́дности и угнете́ния.Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty, and oppression.
- Медикейд - програ́мма, первоначально созданная для предоставле́ния медици́нского ухо́да для неиму́щих же́нщин и дете́й, сего́дня тра́тит почти треть своего́ бюдже́та на пожилы́х люде́й.Medicaid, a program originally created to provide medical care for poverty-level women and children, today spends almost a third of its budget on elderly people.
- Когда страно́й хорошо управля́ют, бе́дность и плохи́е усло́вия - э́то ве́щи, кото́рых стыдя́тся. Когда страно́й управля́ют плохо, бога́тство и честь - ве́щи, кото́рых стыдя́тся.When a country is well governed, poverty and a mean condition are things to be ashamed of. When a country is ill governed, riches and honor are things to be ashamed of.
- И́стинная траге́дия бе́дных — бе́дность их устремле́ний.The real tragedy of the poor is the poverty of their aspirations.
- Вся на́ция ведёт войну́ с бе́дностью.The whole nation is waging a war against poverty.
- Я чу́вствую себя счастли́вым, несмотря на бе́дность.I am happy in spite of poverty.
- Я чу́вствую себя счастли́вой, несмотря на бе́дность.I am happy in spite of poverty.
- Когда бе́дность вхо́дит в дверь, любо́вь вылета́ет в окно́.When poverty comes in at the door, love flies out the window.
- Когда бе́дность вхо́дит через дверь, любо́вь улета́ет через окно́ - э́то выраже́ние столь же стари́нное, сколь и гру́стное.When poverty comes in the door, love flies out the window is a saying as old as it is sad.
- Бе́дность иногда толка́ет люде́й на преступле́ния.Poverty sometimes drives people to commit crimes.
- Я жил в бе́дности.I lived in poverty.
- Иногда мне хочется спроси́ть Бо́га, почему Он допуска́ет бе́дность, го́лод и несправедли́вость, когда в Его си́лах что-то с э́тим сде́лать, но, бою́сь, Он мог бы просто зада́ть мне тот же вопро́с.Sometimes I want to ask God why He allows poverty, famine and injustice in the world when He could do somehing about it, but I'm afraid He might just ask me the same question.
- Около миллиа́рда люде́й страда́ет от го́лода и нищеты́.About a billion people suffer from hunger and poverty.
- Наро́д боро́лся с нището́й.People struggled against poverty.
- Ты вы́рос в бе́дности, не так ли?You grew up in poverty, didn't you?
- Вы вы́росли в бе́дности, не так ли?You grew up in poverty, didn't you?
- Миллио́ны люде́й жи́ли в нищете́ после землетрясе́ния.Millions of people were living in poverty after the earthquake.
- Преступле́ния часто коррелируют с бе́дностью.Crime has often been related to poverty.
- Мэри вы́росла в бе́дности.Mary grew up in poverty.
- Мы вы́росли в бе́дности.We grew up in poverty.
- Они вы́росли в бе́дности.They grew up in poverty.
- Семья́ жила в бе́дности.The family lived in poverty.
- Бе́дность не порок, а вдвое ху́же.Poverty is no vice — it's twice as bad.
- Президе́нт призва́л наро́д объедини́ться в борьбе́ с бе́дностью и боле́знью.The president called on the people to unite in fighting poverty and disease.
- Сорок шесть миллио́нов америка́нцев в 2010 году жи́ли за черто́й бе́дности.46 million Americans lived under the poverty line in 2010.
- Лэндер полага́ет, что бу́нты и кримина́льное поведе́ние - результа́т бе́дности и не лу́чшей эконо́мики.Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.
- Я жил в нищете́.I lived in poverty.
- Никто не должен быть бе́дным, работая по сорок часо́в в неде́лю.Nobody who works forty hours a week should be living in poverty.
- Рожь называ́ли зерно́м бедняко́в.Rye was called the grain of poverty.
- Я не стыжу́сь бе́дности своего́ отца́.I am not ashamed of my father's poverty.
- Более соро́ка пяти миллио́нов америка́нцев живу́т в бе́дности.More than 45 million Americans live in poverty.
- Бе́дность явля́ется систе́мной пробле́мой.Poverty is a systemic problem.
- Мы стыди́мся бе́дности нашего отца́.We're ashamed of our father's poverty.