prove russian
получи́ться
to turn out some way
to result, succeed
(impersonal) to prove, to turn out
(impersonal) to work out well, to manage
доказа́ть
prove, demonstrate
дока́зывать
to prove, demonstrate
погово́рка
saying, proverb, saw, by-word
посло́вица
proverb, saying
улича́ть
expose or prove someones guilt in something (в)
изобличи́ть
to expose (regarding crime), prove guilty, show to be, point to being, betray
изоблича́ть
to expose (regarding crime), prove guilty, show to be, point to being, betray
прове́ренный
proved, of proved worth
недока́занность
failure to prove
недока́занный
not proved, not evident
недоказа́тельный
not serving ad proof, failing to prove
недоказу́емый
which cannot be proved, indemonstrable
обеля́ть
rehabilitate, prove the innocence, whitewash
переупря́мить
prove more stubborn than
реабилити́роваться
prove oneself in the right
дока́занный
proven
Examples
- Ты не мо́жешь э́того доказа́ть.You can't prove it.
- Теперь мы пока́жем, как э́та ле́мма мо́жет быть применена для доказа́тельства основной теоре́мы.Now, we show how this lemma can be used to prove our main theorem.
- Что и тре́бовалось доказа́ть.Which was to be proven.
- Дока́жем, что P — частично упорядоченное мно́жество.We will prove that P is a partially ordered set.
- Посло́вицы — украше́ние ре́чи.Proverbs are an ornamentation of speech.
- Она его игнори́ровала, что оказа́лось неразу́мным.She ignored him, which proved unwise.
- Посло́вица говори́т следующее:The proverb runs as follows.
- После́дняя ра́на оказа́лась смерте́льной.The last wound proved fatal.
- Он подтверди́л свою́ че́стность.He proved to be honest.
- Исключе́ние подтвержда́ет правило.The exception proves the rule.
- Э́ту посло́вицу стоит запо́мнить.This proverb is worth remembering.
- Тот факт, что я нахожу́сь здесь, дока́зывает, что я невино́вен.The fact that I'm here proves that I'm innocent.
- Кто не зна́ет таку́ю просту́ю погово́рку?Who doesn't know such a simple proverb?
- Как говори́т посло́вица, "Вре́мя - де́ньги".As the proverb says, "Time is money."
- Его план каза́лся слишком сло́жным, но в ско́ром вре́мени мы убеди́лись в его выполни́мости.His plan seemed to be too difficult, but before long it proved to be feasible.
- Я не могу́ э́то доказа́ть, но я уве́рен, что он был уби́т.I can't prove it, but I'm sure he was murdered.
- У нас в Уэ́льсе есть посло́вица.In Wales we have a proverb.
- Том доказа́л, что э́то рабо́тает.Tom has proved that it works.
- Она пыта́ется доказа́ть существова́ние привиде́ний.She is trying to prove the existence of ghosts.
- Э́ти за́лежи мо́гут оказа́ться доста́точно при́быльными для разрабо́тки.These lodes may prove rich enough to be profitably mined.
- Свято́й Фома доказа́л существова́ние Бо́га пятью аргуме́нтами - так называемыми пятью "путя́ми".Saint Thomas proved the existence of God with five arguments, the so called five ways.
- Она оказа́лась вели́ким музыка́нтом.She proved to be a great musician.
- Она зна́ет много посло́виц.She knows many proverbs.
- Сове́тский Сою́з ука́зывает наро́дам но́вый путь - путь равнопра́вия и дру́жбы наро́дов, давший столь плодотво́рные результа́ты в наше́й стране́.The Soviet Union proposes to peoples a new way - a way of equality and friendship of peoples, a way, which already proved to be so fruitful in our country.
- Я могу́ тебе э́то доказа́ть.I can prove it to you.
- Он ду́мает, что мо́жет э́то доказа́ть.He thinks he can prove it.
- Он доказа́л э́то не на слова́х, а на де́ле.He proved that actions speak louder than words.
- Э́то мо́жет оказа́ться очень риско́ванным предприя́тием.It may prove to be a risky adventure.
- Я тебе э́то докажу́.I'll prove it to you.
- Мы не мо́жем доказа́ть, что Том лжёт, хотя мы почти уве́рены в э́том.We can't prove Tom is lying, but we're pretty sure he is.
- Э́то доказанный факт.It's a proven fact.
- Исключе́ния подтвержда́ют правило.Exceptions prove the rule.
- Я ду́маю, что могу́ э́то доказа́ть.I think I can prove it.
- Я могу́ доказа́ть э́то.I can prove it.
- Я могу́ доказа́ть, что Том сде́лал э́то.I can prove Tom did it.
- Я могу́ доказа́ть, кто явля́ется уби́йцей.I can prove who the murderer is.
- Я могу́ Вам э́то доказа́ть.I can prove it to you.
- Жела́ние Кати́ заключа́ется в том, чтобы доказа́ть, что она досто́йная актри́са.Kate's wish is to prove that she is a worthy actress.
- Э́тот факт дока́зывает его невино́вность.This fact proves his innocence.
- Э́ти фа́кты говоря́т о его невино́вности.These facts prove that he is innocent.
- Э́ти фа́кты дока́зывают его невино́вность.These facts prove that he is innocent.
- Но́вости подтверди́лись.The news proved to be true.
- Слух подтверди́лся.The rumor proved to be true.
- Изуче́ние эсперанто, как дока́зывают неда́вние университе́тские иссле́дования, де́лает усвое́ние иностра́нных языко́в легче и быстре́е.Learning esperanto, as recent university researches prove, makes foreign language acquisition easier and quicker.
- У вас во францу́зском языке́ есть похо́жая погово́рка?Do you have a similar proverb in French?
- У вас во францу́зском языке́ есть похо́жая посло́вица?Do you have a similar proverb in French?
- Я докажу́ э́то.I'll prove it.
- Сего́дняшний прогно́з пого́ды подтверди́лся.Today's weather forecast proved right.
- Трудно доказа́ть, что привиде́ния существу́ют.It is difficult to prove that ghosts exist.
- Я бы хоте́л помочь Тому прове́рить э́то.I'd like to help Tom prove it.
- Я бы хоте́ла помочь Тому прове́рить э́то.I'd like to help Tom prove it.
- Я бы хоте́л помочь Тому доказа́ть э́то.I'd like to help Tom prove it.
- Я бы хоте́ла помочь Тому доказа́ть э́то.I'd like to help Tom prove it.
- Я бы хоте́л помочь Тому испыта́ть э́то.I'd like to help Tom prove it.
- Я бы хоте́ла помочь Тому испыта́ть э́то.I'd like to help Tom prove it.
- Я бы хоте́л помочь Тому утверди́ть э́то.I'd like to help Tom prove it.
- Я бы хоте́ла помочь Тому утверди́ть э́то.I'd like to help Tom prove it.
- Хотелось бы мне доказа́ть э́то.I wish I could prove it.
- Если бы я только мог доказа́ть э́то!I wish I could prove it.
- Если бы я только могла́ доказа́ть э́то!I wish I could prove it.
- Они не могли́ доказа́ть, что Том был соучастником преступле́ния.They couldn't prove Tom was a party to the crime.
- Ана́лиз ДНК доказа́л его невино́вность.A DNA test proved his innocence.
- Ана́лиз ДНК доказа́л её невино́вность.A DNA test proved her innocence.
- Сего́дня наша учи́тельница сказа́ла нам, что тот, кто ку́рит, никогда не вы́растет, и чтобы доказа́ть э́то, вы́стрелила в семикла́ссника Петю.Today, our teacher told us whoever smokes will never grow up. In order to prove it, she shot a seventh-grader named Petya.
- Сто двадцать пять лет пра́ктики доказа́ли, что эсперанто больше, чем просто язы́к.One hundred and twenty-five years have proven that Esperanto is more than a language.
- И каки́м же чудом ты нас убеди́шь, что вправе всё э́то де́лать?What miraculous sign can you show us to prove your authority to do all this?
- Самое печа́льное в жи́зни то, что челове́к должен соверши́ть много хоро́ших посту́пков, чтобы доказа́ть, что он заслу́живает уваже́ния, но доста́точно допусти́ть одну еди́нственную оши́бку, чтобы доказа́ть, что он ни на что не го́ден.The saddest thing in life is that you have to commit good actions to prove that you deserve respect, but it's enough to make one little mistake to prove that you're good-for-nothing.
- «Дорога ло́жка к обе́ду» — э́то посло́вица.A stitch in time saves nine is a proverb.
- Что э́то дока́жет?What's that going to prove?
- Э́тот факт дока́зывает её невино́вность.This fact proves her innocence.
- Тому сказа́ли, что он никогда ничего не дости́гнет, и он отча́ялся доказа́ть им обра́тное.Tom was told he would never amount to anything, and he was desperate to prove them wrong.
- Я зна́ю, что Том э́то сде́лал, но никогда не смогу́ э́того доказа́ть.I know Tom was the one who did it, but I won't ever be able to prove it.
- Мне не доставля́ет никако́го удово́льствия дока́зывать, что вы непра́вы.It doesn't give me any satisfaction to prove you wrong.
- Колумб доказа́л, что Земля́ не пло́ская.Columbus proved that the world is not flat.
- В Япо́нии есть похо́жая погово́рка?Is there a similar proverb in Japan?
- Кака́я у тебя любимая погово́рка?What's your favorite proverb?
- Э́то ничего не дока́зывает.It doesn't prove anything.
- Он оказа́лся идеа́льным му́жем.He proved to be an ideal husband.
- Он счита́ет, что мо́жет э́то доказа́ть.He believes that he can prove it.
- Я не могу́ доказа́ть э́того, тебе придется пове́рить мне на сло́во.I can't prove it, you'll have to take my word for it.
- Э́то как раз дока́зывает, что вы лжец.That just goes to prove that you are a liar.
- Что ты пыта́ешься доказа́ть?What are you trying to prove?
- Попыта́йся доказа́ть, что ты прав!Try to prove that you are right!
- Э́то ро́вным счётом ничего не дока́зывает.It proves absolutely nothing.
- Все подозреваемые невино́вны, пока не доказана их вина в суде́.All suspects are innocent until proven guilty in a court of law.
- Ге́ний, ум и дух наро́да обнару́живаются в его посло́вицах.The genius, wit and spirit of a nation are discovered in its proverbs.
- Вы мо́жете э́то доказа́ть?Can you prove that?
- Мне вовсе не прино́сит удово́льствия дока́зывать вашу неправоту́.It doesn't give me any satisfaction to prove you wrong.
- Матема́тики — тоже поэ́ты, пра́вда, плоды́ своего́ воображе́ния им нужно ещё и дока́зывать.Mathematicians are poets, except that they have to prove what their fantasy creates.
- Вы пыта́етесь что-то доказа́ть?Are you trying to prove something?
- Как вы э́то дока́жете?How do you prove that?
- Э́то весёлая переде́лка одной посло́вицы.This is the humorous variation of a certain proverb.
- Э́то заба́вная переде́лка посло́вицы.This is a humorous variation of a proverb.
- Я пыта́юсь доказа́ть невино́вность Тома.I'm trying to prove Tom's innocence.
- Что вы пыта́етесь доказа́ть?What are you trying to prove?
- Она ду́мает, что мо́жет э́то доказа́ть.She thinks she can prove it.
- Мы добавля́ем в слова́рь но́вые посло́вицы.We are adding new proverbs to the dictionary.
- Э́то посло́вица, смысл кото́рой я не понима́ю.This is a proverb the meaning of which I do not understand.
- Обвиня́емый невино́вен, пока не будет доказано обра́тное.The accused is innocent until proven guilty.
- В э́той кни́ге собрано много англи́йских посло́виц.Many English proverbs are collected in this book.