um russian
зо́нтик
umbrella, sunshade, parasol, beach umbrella, awning
посре́дник
mediator, intermediary, negotiator, go-between, middleman, umpire
зонт
umbrella, sunshade, parasol, beach umbrella, awning
грибо́к
fungus, mushroom
wooden umbrella
пуп
navel, omphalos, umbilicus
арби́тр
arbiter, arbitrator, umpire
ха́риус
grayling, umber
пупови́на
umbilical cord, navel-string
пупо́чный
umbilical
э
uh, um, erm
зо́нтичный
umbrellate, umbrelliferous
суде́йство
refereeing, umpiring
тенелюби́вый
shade-requiring, umbraticolous
у́мбра
umber
умля́ут
umlaut, mutation
Examples
- Я чуть не оста́вил зо́нтик в по́езде.I almost left my umbrella in the train.
- Э́то твой зо́нтик?Is this your umbrella?
- Оста́вьте ваш зо́нтик в прихо́жей.Leave your umbrella in the hall.
- Когда ты вернёшь мне мой зо́нтик?When will you bring back my umbrella?
- Скорее всего, э́то всего лишь его зо́нтик.This just has to be his umbrella.
- Ты нашёл зо́нтик, кото́рый, как ты говори́л, ты потеря́л на днях?Have you found the umbrella which you said you had lost the other day?
- Я могу́ позаи́мствовать э́тот зо́нтик?Can I borrow this umbrella?
- Похоже идет дождь. Тебе лу́чше взять с собой зонт.It looks like rain. You had better take an umbrella with you.
- Ему ну́жен зо́нтик.He needs an umbrella.
- Я возьму́ э́тот зо́нтик.I'll take this umbrella.
- Он снова потеря́л свой зо́нтик.He lost his umbrella again.
- Э́то его зо́нтик, правильно?This is his umbrella, right?
- Не забу́дь взять зонт на случай дождя́.Remember to take your umbrella, in case it rains.
- Пусти́ меня под свой зо́нтик.Let me in under your umbrella.
- Чей э́то зо́нтик?Whose umbrella is this?
- Она так спешила, что забы́ла в по́езде зо́нтик.She was in such a hurry that she left her umbrella behind on the train.
- Если тебе ну́жен зонт, ты мо́жешь взять его у меня.You can borrow an umbrella if you need one.
- Я нигде не могу́ найти́ свой зо́нтик.I can't find my umbrella anywhere.
- Возьми́ с собой складной зонт. Он мо́жет пригоди́ться.Take this folding umbrella with you. It might come in handy.
- Си́льный ветер вы́рвал у меня зонт.I had my umbrella blown off by the strong wind.
- Том купи́л Мэри дорогой зонт.Tom bought Mary an expensive umbrella.
- Где ты потеря́л свой зонт?Where did you miss your umbrella?
- Мне очень жаль, но, кажется, я потеря́л ваш зонт.I'm very sorry, but I seem to have lost your umbrella.
- Кейт пошла́ в шко́лу с зо́нтиком, а Брайен - нет.Kate went to school with an umbrella, but Brian didn't.
- Возьми́ зо́нтик с собой, чтобы не промокнуть и не простуди́ться.Take this umbrella with you lest you should get wet and catch cold.
- Я случа́йно по оши́бке взял его зонт.I accidentally mistakenly took his umbrella.
- Том оста́вил свой зонт в по́езде.Tom left his umbrella on the train.
- Мо́жешь позаи́мствовать зо́нтик, если тебе он ну́жен.You can borrow an umbrella if you need one.
- Принёс зо́нтик с собой?Did you bring an umbrella with you?
- В тот день бы́ло очень ветрено, и мой зонт вы́вернуло наизнанку.It was very windy that day, and I had my umbrella blown inside out.
- Э́тот кра́сный зонт напо́мнил ей о ба́бушке.The red umbrella reminded her of her grandma.
- Я взял его зонт по оши́бке.I took his umbrella by mistake.
- Ма́ма купи́ла моему́ бра́ту жёлтый зо́нтик.My mother bought my brother a yellow umbrella.
- Я укры́лся под зо́нтиком дру́га.I took shelter under my friend's umbrella.
- Мы часто их испо́льзуем как зо́нтики.We use them often as parasols or umbrellas.
- Я продаю́ но́вый зонт.I sell a new umbrella.
- Тебе лу́чше взять зонт на случай, если пойдёт дождь.You'd better take your umbrella, just in case it rains.
- Возьми́ с собой зонт на случай, если пойдёт дождь.Take an umbrella with you in case it should rain.
- Я забы́л твой зонт в авто́бусе.I left your umbrella on the bus.
- Могу́ я взять твой зонт?Can I borrow your umbrella?
- Ты не мо́жешь написа́ть "Pfirsichbäumchen"? Э́то же так просто!You can't write "Pfirsichbäumchen"? It's so simple!
- Она закры́ла зонт и побежа́ла.She closed her umbrella and started running.
- Том по оши́бке взял домой зонт Мэри.Tom took home Mary's umbrella by mistake.
- Наверное, она забы́ла зонт в авто́бусе.She may have left her umbrella on the bus.
- Она оста́вила свой зонт в по́езде.She left her umbrella in the train.
- Я оста́вил свой зонт в авто́бусе.I have left my umbrella in a bus.
- Тебе лу́чше взять с собой зонт.You'd better take an umbrella with you.
- Том забы́л свой зонт в авто́бусе.Tom left his umbrella on the bus.
- Же́нщинам нра́вятся разноцве́тные зо́нтики.Women like colorful umbrellas.
- Ты бы взял зо́нтик.You'd better take an umbrella.
- Не забу́дь взять зонт, когда будешь уходи́ть.Don't forget to take your umbrella when you leave.
- Я реши́л купи́ть но́вый зо́нтик.I am buying a new umbrella.
- Я по оши́бке взял твой зонт.I took your umbrella by mistake.
- Я случа́йно взял твой зонт.I took your umbrella by mistake.
- Чей э́то зонт?Whose umbrella is this?
- Зачем тебе ну́жен но́вый зонт?Why do you need a new umbrella?
- Он постоянно теря́ет свой зонт.He is always losing his umbrella.
- Если тебе ну́жен зонт, я одолжу́ его тебе.If you need an umbrella I'll lend you one.
- Ему ну́жен зонт.He needs an umbrella.
- Я потеря́л свой зонт.I've lost my umbrella.
- Я оста́вил свой зонт в такси́.I left my umbrella in the cab.
- Я забы́л зо́нтик в телефо́нной бу́дке.I have left my umbrella in the phone booth.
- Я всегда забыва́ю зо́нтик в по́езде.I always leave my umbrella on the train.
- Умэсю - э́то япо́нский сли́вовый ликёр.Umeshu is a Japanese liqueur made from plums.
- Иди́ под мой зо́нтик, а то промо́кнешь.Come under my umbrella, or you'll get wet.
- Не забу́дь зо́нтик.Don't forget your umbrella.
- Она держа́ла зо́нтик.She was holding an umbrella.
- В совреме́нных вычисли́тельных систе́мах умля́ут и надстро́чное двоето́чие вы́глядят одинаково.In modern computer systems, umlaut and diaeresis are represented identically.
- Том потеря́л свой зонт.Tom lost his umbrella.
- Она забы́ла свой зо́нтик, так что я одолжи́л ей свой.She had forgotten her umbrella so I lent her mine.
- Не забу́дь зо́нтик!Don't forget your umbrella.
- Где мой зонт?Where is my umbrella?
- Я ду́маю, что мой зонт у тебя.I think you have my umbrella.
- Том забы́л взять с собой зо́нтик.Tom forgot to take his umbrella with him.
- Я продаю́ но́вые зонты́.I sell new umbrellas.
- Я торгу́ю но́выми зонта́ми.I sell new umbrellas.
- Э́то мой зонт.It's my umbrella.
- Э́то мой зо́нтик.This is my umbrella.
- Том чуть не забы́л зо́нтик в рестора́не.Tom almost forgot his umbrella at the restaurant.
- Они забы́ли свои́ зо́нтики в авто́бусе.They forgot their umbrellas in a bus.
- Мы потеря́ли наши зонты́.We've lost our umbrellas.
- Он оста́вил свой зо́нтик в авто́бусе.He left his umbrella in the bus.
- Я едва не забы́л мой зо́нтик в по́езде.I almost left my umbrella in the train.
- Я едва не забы́ла мой зо́нтик в по́езде.I almost left my umbrella in the train.
- Где наши зонты́?Where are our umbrellas?
- Мне нра́вятся краси́вые ве́щи, даже если э́то зонты́.I like beautiful things even if they are umbrellas.
- «Твоя́ подру́жка на кого из человекообра́зных обезья́н больше похо́дит?» — «Ну и вопро́с... Ну-у-у... на орангутана, наверное».What anthropoid would your girlfriend be most like? "What a question... Well, um... An orangutan, I guess."
- «Э... учи́тель?» — «Да, Том?» — «Кажется, я разби́л ко́лбу».Um, teach? "Yes, Tom?" "I think I broke the flask."
- Они потеря́ли свои́ зо́нтики.They've lost their umbrellas.
- В со́тый раз тебе говорю́: «Нет!»I'm telling you for the umpteenth time - No!
- Ты когда-нибудь приве́тствовал Pfirsichbäumchen по-немецки?Have you ever greeted Pfirsichbäumchen in German?
- Ты когда-нибудь здоро́вался с Pfirsichbäumchen на неме́цком?Have you ever greeted Pfirsichbäumchen in German?
- Они забы́ли свои́ зонты́.They forgot their umbrellas.
- Зо́нтики хорошо продаю́тся.Umbrellas sell well.
- Ни у кого не бы́ло зонта́.No one had umbrellas.
- Том постоянно теря́ет зонты́.Tom always loses his umbrellas.
- Лине́йный судья́ кри́кнул «а́ут», но судья́ на вы́шке сразу же объяви́л: «Попра́вка, мяч попа́л».The linesperson yelled "Out!", but the chair umpire announced immediately, "Correction, the ball was good."
- Pfirsichbäumchen по-немецки значит "пе́рсиковое деревце".Pfirsichbäumchen means "little peach tree" in German.
- Я продаю́ зонты́.I sell umbrellas.
- Э́ти зонты́ довольно недороги́е.These umbrellas are pretty inexpensive.